"الابتدائية ودائرة" - Translation from Arabic to French

    • première instance et la Chambre
        
    • première instance et de la Chambre
        
    • première instance et à la Chambre
        
    • de première instance et
        
    • première instance et par la Chambre
        
    Cette année, les Chambres de première instance et la Chambre d'appel ont examiné et tranché un nombre record d'affaires. UN وهذا العام، استمعت الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف إلى عدد قياسي من القضايا وفصلت فيها.
    Le système de rotation entre les chambres de première instance et la Chambre des recours a aussi été critiqué. UN كما وجهت انتقادات الى نظام التناوب بين الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    L’accroissement sensible du volume de travail des Chambres de première instance et de la Chambre d’appel a une incidence sur la rapidité avec laquelle les accusés sont traduits en justice. UN ٤١ - تؤثر الزيادة الكبيرة في عمل الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف في مدى سرعة تقديم اﻷفراد المتهمين للمحاكمة.
    Ces réformes se sont accompagnées d'une intensification de l'activité des Chambres de première instance et de la Chambre d'appel. UN 5 - ترافقت الإصلاحات مع ازدياد أنشطة الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    Le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie dispose au total de 14 juges qui siègent aux Chambres de première instance et à la Chambre d’appel. UN 105 - وفي المحكمـــة الدوليــــة ليوغوسلافيا السابقة يجلس ما مجموعه 14 قاضيا في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    Nous prenons note dans le rapport qu'au cours de la période examinée, les Chambres de première instance et la Chambre d'appel ont été très occupées par les cas dont elles avaient à traiter. UN ونلاحظ من التقرير أنه، في الفترة قيد النظر، كانت هناك قضايا كثيرة معروضة على الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    Les Chambres constituent l’organe judiciaire du Tribunal et regroupent les Chambres de première instance et la Chambre d’appel. UN خامسا - الدوائر 51 - الدوائر هي الجهاز القضائي للمحكمة، وهي تشمل الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    Il faudrait également veiller à ce que ces activités n’empêchent pas les Chambres de première instance et la Chambre d’appel de traiter avec toute l’efficacité et la diligence voulues les affaires dont elles sont saisies. UN وينبغي كذلك الحرص على ألا تنال اﻷنشطة من كفاءة الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف في اﻹسراع بمعالجة القضايا المعروضة عليها.
    Compte tenu des résultats de l'opération de classement des postes et de la charge de travail que représente la mise en place d'une deuxième Chambre d'audience, il a été décidé que les services administratifs et les services d'appui judiciaires seraient désormais assurés par deux équipes opérationnelles qui desserviraient les deux Chambres de première instance et la Chambre d'appel. UN ومراعاة لنتائج عملية التصنيف وإقرارا بأثر إنشاء قاعة ثانية للمحاكمات على موارد الوحدة، ستتكون خدمات اﻹدارة والدعم للمحكمة حاليا من فريقي تشغيل سيخدمان الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    Jusqu'ici, en raison de l'absence d'actes d'accusation, la Chambre de première instance et la Chambre d'appel du Tribunal spécial n'ont pu exercer que dans une mesure limitée les fonctions judiciaires que leur confère le Statut. UN وبسبب عدم صدور أي قرار اتهام حتى الآن، لم تتسن للدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف في المحكمة بعد فرصة ممارسة مهامهما القضائية وفقا للقانون إلا بقدر محدود.
    De plus, 16 requêtes relatives à des appels interlocutoires et/ou réponses ont été déposées devant les Chambres de première instance et la Chambre d'appel. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الشعبة 16 طلباً تمهيدياً ورداً تمهيدياً، أو أي من الفئتين، إلى الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    2. Principales activités de la Chambre de première instance et de la Chambre d'appel UN 2 - النشاط الرئيسي للدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف
    2. Principales activités des Chambres de première instance et de la Chambre d'appel UN 2 - النشاط الرئيسي للدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف
    En fin de compte, les crédits prévus pour permettre à l'accusé de se défendre lui-même, conformément aux décisions des Chambres de première instance et de la Chambre d'appel, n'ont pas été réclamés. UN وأخيرا، لم تُطلب حتى الآن الأموال المرصودة في الميزانية وفقا للقرارات التي اتخذتها الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف بصدد متهم طلب أن يمثل نفسه أمام القضاء.
    Les juges de la Chambre de première instance et de la Chambre d'appel du Tribunal spécial sont nommés en majorité par le Secrétaire général, en minorité par le Gouvernement sierra-léonais. UN 9 - وتضم الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف في المحكمة الخاصة لسيراليون غالبية من القضاة المعينين من قبل الأمين العام وأقلية معينة من قبل حكومة سيراليون.
    2. Principales activités des Chambres de première instance et de la Chambre d'appel UN 2 - النشاط الرئيسي للدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف
    Rappelant ses résolutions antérieures portant prorogation du mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف،
    Rappelant ses résolutions antérieures portant prorogation du mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف،
    Rappelant en outre ses résolutions antérieures portant prorogation du mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel, UN وإذ يشير كذلك إلى قراراته السابقة المتعلقة بتمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف،
    II. Mesures prises pour mettre en œuvre la Stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal international Il est important de replacer dans le contexte de chaque affaire les différentes mesures prises par les Chambres de première instance et par la Chambre d'appel pour garantir des procès rapides et équitables. UN 12 - من الأفضل أن ينظر إلى مختلف التدابير التي اتخذتها الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف لضمان التصرف على نحو عادل وسريع في المسائل المعروضة عليها، في إطار وقائع سير كل قضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more