Allocution de M. Kaspar Villiger, Président de la Confédération suisse | UN | خطاب السيد كاسبر فيليغر، رئيس الاتحاد الكونفدرالي السويسري |
Le Gouvernement maltais est très heureux de saluer l'admission récente de la Confédération suisse dans notre famille des nations. | UN | وإنه من دواعي السرور البالغ لحكومة مالطة أن ترحب بانضمام الاتحاد الكونفدرالي السويسري مؤخرا إلى أسرتنا الدولية. |
Demande d'admission de la Confédération suisse à l'Organisation des Nations Unies | UN | طلب الاتحاد الكونفدرالي السويسري الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
Nous avons l'honneur de demander l'admission de la Confédération suisse à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يشرفنا أن نطلب قبول الاتحاد الكونفدرالي السويسري عضوا في الأمم المتحدة. |
Le Cap-Vert salue l'admission au sein de l'ONU de la Confédération suisse. | UN | ويرحب الرأس الأخضر بانضمام الاتحاد الكونفدرالي السويسري إلى عضوية الأمم المتحدة. |
Je prie 1e Chef du protocole de bien vouloir escorter la délégation de la Confédération suisse à sa place dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | أرجو من رئيس المراسم أن يرافق وفد الاتحاد الكونفدرالي السويسري إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
La délégation de la Confédération suisse est escortée à sa place dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب وفد الاتحاد الكونفدرالي السويسري إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
Des relations étroites et une bonne coopération ont toujours existé entre la Confédération suisse et l'ONU. | UN | وهناك علاقة وثيقة وتعاون جيد بين الاتحاد الكونفدرالي السويسري والأمم المتحدة. |
Enfin, nous saluons et félicitons la Confédération suisse à l'occasion de son admission au sein de notre Organisation. | UN | وأخيرا، نهنئ الاتحاد الكونفدرالي السويسري ونرحب به بمناسبة انضمامه إلى عضوية هذه المنظمة. |
L'admission de la Confédération suisse comme nouveau Membre de l'Organisation des Nations Unies est un motif de profonde satisfaction pour Madagascar. | UN | وإن قبول انضمام الاتحاد الكونفدرالي السويسري كعضو جديد في الأمم المتحدة يعتبر بالنسبة لمدغشقر مصدر ارتياح عميق. |
Nous sommes heureux de voir que la Confédération suisse et Timor-Leste viennent d'entrer dans la communauté des Membres de l'ONU. | UN | ويسرنا انضمام الاتحاد الكونفدرالي السويسري وتيمور الشرقية إلى المنظمة بوصفهما أحدث عضوين في أسرة الأمم المتحدة. |
Je voudrais aussi saluer l'entrée dans l'Organisation des Nations Unies de la Confédération suisse et du Timor-Leste en qualité d'États Membres. | UN | كما أود أن أرحب بقبول الاتحاد الكونفدرالي السويسري وبتيمور الشرقية عضوين في الأمم المتحدة. |
Le Gabon salue l'admission de la Confédération suisse et celle imminente de la République démocratique du Timor-Leste comme Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وترحب غابون بقبول الاتحاد الكونفدرالي السويسري وقرب قبول تيمور الشرقية في عضوية الأمم المتحدة. |
Rapport du Comité d'admission de nouveaux Membres concernant la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies de la Confédération suisse | UN | تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب الاتحاد الكونفدرالي السويسري الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
Au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à féliciter la Confédération suisse pour cet événement historique. | UN | وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود بهذه المناسبة التاريخية أن أهنئ الاتحاد الكونفدرالي السويسري. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la Confédération suisse à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول الاتحاد الكونفدرالي السويسري عضوا في الأمم المتحدة. |
Allocution de M. Hans-Rudolf Merz, Président de la Confédération suisse | UN | خطاب السيد هانس - رودولف ميرز، رئيس الاتحاد الكونفدرالي السويسري. |
La session actuelle est marquée par des événements d'importance puisque la Confédération suisse, et bientôt la République démocratique du Timor-Leste, feront partie de la communauté des Membres de l'ONU. | UN | إن الدورة الحالية هامة لأن الاتحاد الكونفدرالي السويسري أصبح عضوا في الأمم المتحدة، وعما قريب أيضا ستصبح جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية عضوا أيضا بالأمم المتحدة. |
Qui peut oublier que le fondateur de la Croix-Rouge, Henri Dunant, était Suisse? La décision historique qu'a prise la Confédération suisse lui permettra maintenant, dans le respect de sa neutralité, de disposer de nouvelles possibilités d'action et d'influence. | UN | فمن يستطيع أن ينسى أن هنري دونان، مؤسس الصليب الأحمر، سويسري؟ إن القرار التاريخي الذي اتخذه الاتحاد الكونفدرالي السويسري سيمكِّنه، نظرا لحياده، من أن ينعم بفرص جديدة للعمل والنفوذ. |
L'admission de la Confédération suisse dans la famille des nations revêt une grande importance car elle consacre l'universalité de l'ONU dont elle renforce ainsi la légitimité et l'efficacité. | UN | وهناك مغزى كبير لانضمام الاتحاد الكونفدرالي السويسري إلى الأسرة الدولية، حيث أنه يقر عالمية الأمم المتحدة ويعزز بالتالي شرعيتها وفعاليتها. |
À sa 13e séance également, le Conseil a entendu une déclaration liminaire de la Présidente de la Confédération helvétique et Chef du Département fédéral des affaires étrangères et du Premier Ministre lituanien sur le thème < < Élimination de la pauvreté et de la faim > > . | UN | 9 - في الجلسة 13 أيضا، استمع المجلس إلى كلمتين رئيسيتين من كل من رئيسة الاتحاد الكونفدرالي السويسري ورئيسة الإدارة الاتحادية للشؤون الخارجية، ورئيس وزراء ليتوانيا عن موضوع " القضاء على الفقر والجوع " . |