"الاتصالات بواسطة" - Translation from Arabic to French

    • communications par
        
    • liaisons par
        
    • les télécommunications par
        
    • transmissions par
        
    Les communications par satellite sont utilisées pour les liaisons entre les différents endroits où sont déployées les unités, le quartier général de la Mission et New York. UN أما الاتصالات بواسطة السواتل فتستخدم بين مواقع الوحدات، والبعثة ونيويورك.
    Le renforcement du réseau de communications par satellite à l'appui de la connectabilité directe à tous les sites éloignés a également accru la complexité du travail d'une importance critique effectué par l'équipe d'appui des communications par satellite dans les deux sites. UN كما زاد أيضاً تعزيز شبكة الاتصالات بواسطة السواتل من أجل دعم القدرة على ربط المركز بجميع الأماكن البعيدة من تعقيد عمل أفرقة دعم الاتصالات الساتلية ومن أهميتها في الموقعين معاً.
    communications par satellite UN الاتصالات بواسطة السواتل
    Droits d'utilisation des liaisons par satellite UN رسوم استعمال الاتصالات بواسطة السواتل الاتصالات التجارية
    242. Le Comité a noté que les télécommunications par satellite et les services mondiaux de navigation étaient utilisés, entre autres, pour la gestion, la réduction des effets et les opérations de secours pendant et après une catastrophe, les activités de recherche et de sauvetage, la télévision haute définition et les loisirs comme la pêche et la randonnée. UN 242- ولاحظت اللجنة أن الاتصالات بواسطة خدمات الملاحة الساتلية والعالمية تستخدم في جملة أمور، منها عمليات تدبّر الكوارث والتخفيف منها وتقديم الإغاثة فيها أثناء وبعد وقوعها، والبحث والإنقاذ، والتلفاز العالي الاستبانة، والأنشطة الترفيهية كصيد السمك ورياضة المشي من خلال استخدام خدمات الملاحة الساتلية.
    Centre de transmissions par satellite UN محور الاتصالات بواسطة السواتل
    Au cours de l'année écoulée, le Pakistan a mené des activités dans des domaines tels que la télédétection, la collecte d'informations, la recherche en matière d'environnement, de communications par satellite et de pollution, et l'étude de l'atmosphère et de l'ionosphère. UN وقد تضمنت أنشطة باكستان في الفضاء في العام الماضي مجالات مثل مجالات الاستشعار من بُعد وجمع البيانات والبحوث الفضائية والبحوث في مجال الاتصالات بواسطة السواتل والبحوث المتعلقة بالغلاف الجوي والدراسات في مجال التلوث البيئي.
    L'Inde a aussi fait des progrès considérables dans les communications par satellite, un satellite national, INSAT-2E, devant être lancé en 1998. UN كما أنها حققت تقدما كبيرا في الاتصالات بواسطة السواتل، مع الساتل الوطني )INSAT 2-2E( المقرر إطلاقه في عام ١٩٩٨.
    Parlant en sa qualité de représentante de la Thaïlande, Mme Bhanthumnavin dit que son gouvernement attache la plus grande importance à l'utilisation des communications par satellite pour l'enseignement à distance. UN 28 - ثم تكلمت بوصفها ممثلة لتايلند، فقالت إن حكومتها تعلق بالغ الأهمية على استخدام الاتصالات بواسطة السواتل لتعزيز التعلُّم عن بُعد.
    Le Groupe est chargé des communications par satellite, de l'informatique, de la production d'électricité en cas de panne du réseau et de l'appui technique nécessaire au déroulement des audiences, séances plénières et autres réunions. UN 127- هذه الوحدة مسؤولة عن توفير الاتصالات بواسطة السواتل، وتكنولوجيا المعلومات، وتوليد الطاقة الكهربائية في حالات الطوارئ، وتقديم الدعم التقني للإجراءات داخل قاعات المحكمة وكذلك للجلسات العامة وغيرها.
    Ce Groupe est chargé de fournir des services de communications par satellite et des services informatiques, ainsi que de faire fonctionner les groupes électrogènes de secours en cas de panne d’électricité et d’assurer une assistance technique lors du déroulement des audiences, des réunions plénières et de toute autre réunion. UN ١١٢ - هذه الوحدة مسؤولة عن توفير الاتصالات بواسطة السواتل وتكنولوجيا المعلومات وتوليد الطاقة الكهربائية في حالات الطوارئ وتقديم الدعم التقني فيما يتعلق بالدعاوى المنظورة في قاعات المحكمة فضلا عن الجلسات العامة وغيرها.
    i) Services consultatifs. Prestation, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres concernant les communications par satellite, la télédétection, les sciences spatiales de base, la météorologie par satellite et la surveillance de l'environnement en vue de promouvoir la réalisation de programmes et projets nationaux et régionaux dans ces domaines (7 ou 8 par an, 1998 et 1999). UN ' ١` الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات المشورة التقنية إلى الدول اﻷعضاء، لدى الطلب، في مجال الاتصالات بواسطة السواتل والاستشعار من بعد وعلوم الفضاء اﻷساسية واﻷرصاد الجوية ورصد البيئة بواسطة السواتل من أجل دعم البرامج والمشاريع الوطنية واﻹقليمية في هذه الميادين )٧ أو ٨ سنويا، ١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛
    i) Services consultatifs. Prestation, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres concernant les communications par satellite, la télédétection, les sciences spatiales de base, la météorologie par satellite et la surveillance de l'environnement en vue de promouvoir la réalisation de programmes et projets nationaux et régionaux dans ces domaines (7 ou 8 par an, 1998 et 1999). UN ' ١` الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات المشورة التقنية إلى الدول اﻷعضاء، لدى الطلب، في مجال الاتصالات بواسطة السواتل والاستشعار من بعد وعلوم الفضاء اﻷساسية واﻷرصاد الجوية ورصد البيئة بواسطة السواتل من أجل دعم البرامج والمشاريع الوطنية واﻹقليمية في هذه الميادين )٧ أو ٨ سنويا، ١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛
    83. Ce Groupe, formé de deux sous-groupes, est chargé des communications par satellite, de l’informatique, de la production d’électricité en cas de panne du réseau et de l’appui technique nécessaire au déroulement des audiences, séances plénières et autres réunions. UN ٨٣ - هذه الوحدة، المقسمة إلى وحدتين فرعيتين، مسؤولة عن توفير الاتصالات بواسطة السواتل وتكنولوجيا المعلومات، وتوليد الطاقة الكهربائية في حالات الطوارئ وتقديم الدعم التقني فيما يتعلق بالدعاوى داخل قاعات المحكمة، وكذلك للجلسات العامة وغيرها.
    À cet atelier, la République de Corée a été désignée pour accueillir le secrétariat de la Conférence Asie-Pacifique sur les communications par satellite et, en coopération avec cette organisation, mon gouvernement prépare actuellement un nouvel atelier sur les communications par satellite, qui se tiendra en novembre prochain. UN وفي حلقة العمل هذه تم تحديد جمهورية كوريا كموقع ﻷمانة مؤتمر الاتصالات بواسطة السواتل لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وبالتعاون مع هذه المنظمة، تقوم حكومة بلادي حاليا باﻹعداد لحلقة عمل أخرى تتعلق بالاتصالات الساتلية في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام.
    Les montants prévus couvrent également les pièces de rechange et fournitures nécessaires pour l'entretien ou le remplacement des pièces défectueuses de divers appareils de communications (77 400 dollars), ainsi que les frais de location, d'entretien et de service du matériel de communications par des entreprises extérieures (106 500 dollars). UN واشتملت التقديرات على قطع الغيار واللوازم المطلوبة لصيانة أو إحلال اﻷجزاء التالفة من مختلف معدات الاتصالات )٤٠٠ ٧٧ دولار(، وكذلك استئجار وصيانة وخدمة معدات الاتصالات بواسطة مقاولين خارجيين )٥٠٠ ١٠٦ دولار(.
    66. Pour les liaisons par satellite, le montant demandé correspond aux frais d'utilisation de 25 terminaux. UN ٦٦ - وتتضمن احتياجات الاتصالات بواسطة السواتل رسوما مقابل استخدام ٢٥ محطة طرفية.
    a) Services consultatifs. Prestation de services consultatifs techniques à l'intention des États Membres, sur demande, concernant les télécommunications par satellite, la télédétection, les sciences spatiales de base, la météorologie par satellite et la surveillance de l'environnement en vue de promouvoir la réalisation de programmes et projets nationaux et régionaux dans ces domaines; UN )أ( الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات استشارية تقنية إلى الدول اﻷعضاء بناء على طلبها بشأن الاتصالات بواسطة السواتل والاستشعار من بعد وعلوم الفضاء اﻷساسية واﻷرصاد الجوية بواسطة السواتل والرصد البيئي، من أجل دعم البرامج والمشاريع الوطنية واﻹقليمية في تلك هذه الميادين؛
    a) Services consultatifs. Prestation de services consultatifs techniques à l'intention des États Membres, sur demande, concernant les télécommunications par satellite, la télédétection, les sciences spatiales de base, la météorologie par satellite et la surveillance de l'environnement en vue de promouvoir la réalisation de programmes et projets nationaux et régionaux dans ces domaines; UN )أ( الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات استشارية تقنية إلى الدول اﻷعضاء بناء على طلبها بشأن الاتصالات بواسطة السواتل والاستشعار من بعد وعلوم الفضاء اﻷساسية واﻷرصاد الجوية بواسطة السواتل والرصد البيئي، من أجل دعم البرامج والمشاريع الوطنية واﻹقليمية في تلك هذه الميادين؛
    Au cours des 10 dernières années, un nombre considérable de technologies nouvelles ont été appliquées dans la Mission : transmissions par satellite, téléphone numérique, transmission HF et VHF, courrier électronique et Internet, ce qui a abouti à un accroissement sensible des responsabilités du chef de la Section. UN وقد تم استخدام أعداد كبيرة من وسائل الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات خلال السنوات العشر الماضية من عمل البعثات: الاتصالات بواسطة السواتل، وخدمات الهواتف الرقمية، وتكنولوجيا جديدة للاتصالات العالية التردد وذات التردد العالي جدا، والبريد الالكتروني، والإنترنت، مما أدى إلى زيادة كبيرة في مسؤوليات قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more