"الاتصال الداخلي" - Translation from Arabic to French

    • communication interne
        
    • l'interphone
        
    • liaison interne
        
    - Campagne de communication interne pour la non-discrimination au travail pour raison de sexe, 2008. UN حملة الاتصال الداخلي من أجل عدم التمييز في العمل على أساس نوع الجنس، 2008.
    communication interne et externe, relations avec les médias et le public UN الاتصال الداخلي والخارجي، ووسائط الإعلام والعلاقات العامة
    La problématique du multilinguisme doit être considérée sous différents angles, plus particulièrement ceux de la communication interne et de la communication externe. UN 13 - وينبغي النظر إلى إشكالية تعدد اللغات من زوايا مختلفة، وبشكل خاص زاويتي الاتصال الداخلي والاتصال الخارجي.
    Fonction 8 : communication interne et externe : relations avec les médias et avec le public UN المهمة 8: الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة
    Ils travaillent mieux sur du signal analogique si l'interphone est connecté à une ligne externe. Open Subtitles أنها تعمل بشكل أفضل على جذوع بداية الأرض، إذا كان نظام الاتصال الداخلي متصلة على خط خارجي.
    f) Il faudrait garder au Siège de petites unités techniques qui se concentreraient sur des fonctions normatives à titre de forum mondial, tandis que les bureaux régionaux du Siège devraient être remplacés par des unités de taille plus modeste assurant la liaison interne. UN (و) ينبغي استبقاء وحدات تقنية صغيرة في المقر، تركز على مهام المحفل العالمي التقنينية، بينما يستعاض عن مكاتب المقر المعنية بالمناطق بوحدات أصغر تضطلع بمهمة الاتصال الداخلي.
    Fonction 8: communication interne et externe : relations avec les médias et le public UN 80 في المائة الوظيفة 8: الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة
    communication interne et externe : relations avec les médias et le public UN الوظيفة 8: الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة
    Fonction 8 : communication interne et externe : relations avec les médias et le public UN الوظيفة 8: الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة
    C'est pourquoi un certain nombre d'initiatives ont été lancées dans le domaine de la communication interne. UN ومن أجل تحقيق هذا الغرض، نُفّذ عدد من المبادرات في مجال الاتصال الداخلي.
    Les précisions obtenues sur les politiques gouvernementales ont permis de venir à bout de nombreux obstacles; toutefois, le manque de communication interne entre services administratifs a fréquemment entravé l’exécution des programmes des organisations en question. UN وأدت التوضيحات بشأن السياسات الحكومية إلى اﻹقلال كثيرا من العقبات؛ غير أن ضعف الاتصال الداخلي فيما بين البيروقراطيات تدخل في كثير من اﻷحيان في تنفيذ برامج المنظمات الدولية غير الحكومية.
    Il assure également des tâches de communication interne. UN وتشمل مهامها الاتصال الداخلي أيضا.
    Les mesures prises pour améliorer la communication interne, qui contribuent à créer la confiance, font également l'objet d'un appui et le HCR est invité à poursuivre cette initiative. UN وأيدت الوفود بقوة التدابير التي اتخذتها المفوضية صوب تحسين الاتصال الداخلي بما يساعد على بناء الثقة، وشجعتها على مواصلة تلك المبادرة.
    Ces instruments de communication interne sont également décrits dans les nouvelles directives régissant les travaux de la Division (voir par. 54 ci-après). UN ويرد وصف لأدوات الاتصال الداخلي أيضا في المبادئ التوجيهية الجديدة لشعبة شؤون مجلس الأمن (انظر الفقرة 54 أدناه).
    Il assure également des tâches de communication interne. UN وتشمل مهامها الاتصال الداخلي أيضا.
    8. communication interne et externe : relations avec les médias et le public UN 8 الاتصال الداخلي/الخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة
    communication interne et externe : relations avec les médias et le public UN المهمة 8 - الاتصال الداخلي/الخارجي، ووسائط الإعلام والعلاقات العامة
    Fonction 8 : communication interne et externe : relations avec les médias et avec le public UN المهمة 8 - الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة
    Les activités que recouvre cette fonction ont également pour objet d'améliorer la communication interne au sein des unités administratives et des groupes chargés des pratiques et entre eux. UN 59 - وتهدف الأنشطة المبذولة في إطار هذه المهمة أيضا إلى تحسين الاتصال الداخلي مع الوحدات والممارسات التنظيمية وعبرها.
    Résultat : amélioration de la communication interne UN النتيجة: تعزيز الاتصال الداخلي
    J'ai dû lui demander sur l'interphone au drive. Open Subtitles قمت بسؤالها عن طريق نظام الاتصال الداخلي عبر طلبات السيارة بدلا من ذلك
    f) Il faudrait garder au Siège de petites unités techniques qui se concentreraient sur des fonctions normatives à titre de forum mondial, tandis que les bureaux pour les régions au Siège devraient être remplacés par des unités de taille plus modeste assurant la liaison interne. UN (و) ينبغي استبقاء وحدات تقنية صغيرة في المقر، تركز على مهام المحفل العالمي التقنينية، بينما يستعاض عن مكاتب المقر المعنية بالمناطق بوحدات أصغر تضطلع بمهمة الاتصال الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more