- Campagne de communication interne pour la non-discrimination au travail pour raison de sexe, 2008. | UN | حملة الاتصال الداخلي من أجل عدم التمييز في العمل على أساس نوع الجنس، 2008. |
communication interne et externe, relations avec les médias et le public | UN | الاتصال الداخلي والخارجي، ووسائط الإعلام والعلاقات العامة |
La problématique du multilinguisme doit être considérée sous différents angles, plus particulièrement ceux de la communication interne et de la communication externe. | UN | 13 - وينبغي النظر إلى إشكالية تعدد اللغات من زوايا مختلفة، وبشكل خاص زاويتي الاتصال الداخلي والاتصال الخارجي. |
Fonction 8 : communication interne et externe : relations avec les médias et avec le public | UN | المهمة 8: الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
Ils travaillent mieux sur du signal analogique si l'interphone est connecté à une ligne externe. | Open Subtitles | أنها تعمل بشكل أفضل على جذوع بداية الأرض، إذا كان نظام الاتصال الداخلي متصلة على خط خارجي. |
f) Il faudrait garder au Siège de petites unités techniques qui se concentreraient sur des fonctions normatives à titre de forum mondial, tandis que les bureaux régionaux du Siège devraient être remplacés par des unités de taille plus modeste assurant la liaison interne. | UN | (و) ينبغي استبقاء وحدات تقنية صغيرة في المقر، تركز على مهام المحفل العالمي التقنينية، بينما يستعاض عن مكاتب المقر المعنية بالمناطق بوحدات أصغر تضطلع بمهمة الاتصال الداخلي. |
Fonction 8: communication interne et externe : relations avec les médias et le public | UN | 80 في المائة الوظيفة 8: الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
communication interne et externe : relations avec les médias et le public | UN | الوظيفة 8: الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
Fonction 8 : communication interne et externe : relations avec les médias et le public | UN | الوظيفة 8: الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
C'est pourquoi un certain nombre d'initiatives ont été lancées dans le domaine de la communication interne. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الغرض، نُفّذ عدد من المبادرات في مجال الاتصال الداخلي. |
Les précisions obtenues sur les politiques gouvernementales ont permis de venir à bout de nombreux obstacles; toutefois, le manque de communication interne entre services administratifs a fréquemment entravé l’exécution des programmes des organisations en question. | UN | وأدت التوضيحات بشأن السياسات الحكومية إلى اﻹقلال كثيرا من العقبات؛ غير أن ضعف الاتصال الداخلي فيما بين البيروقراطيات تدخل في كثير من اﻷحيان في تنفيذ برامج المنظمات الدولية غير الحكومية. |
Il assure également des tâches de communication interne. | UN | وتشمل مهامها الاتصال الداخلي أيضا. |
Les mesures prises pour améliorer la communication interne, qui contribuent à créer la confiance, font également l'objet d'un appui et le HCR est invité à poursuivre cette initiative. | UN | وأيدت الوفود بقوة التدابير التي اتخذتها المفوضية صوب تحسين الاتصال الداخلي بما يساعد على بناء الثقة، وشجعتها على مواصلة تلك المبادرة. |
Ces instruments de communication interne sont également décrits dans les nouvelles directives régissant les travaux de la Division (voir par. 54 ci-après). | UN | ويرد وصف لأدوات الاتصال الداخلي أيضا في المبادئ التوجيهية الجديدة لشعبة شؤون مجلس الأمن (انظر الفقرة 54 أدناه). |
Il assure également des tâches de communication interne. | UN | وتشمل مهامها الاتصال الداخلي أيضا. |
8. communication interne et externe : relations avec les médias et le public | UN | 8 الاتصال الداخلي/الخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
communication interne et externe : relations avec les médias et le public | UN | المهمة 8 - الاتصال الداخلي/الخارجي، ووسائط الإعلام والعلاقات العامة |
Fonction 8 : communication interne et externe : relations avec les médias et avec le public | UN | المهمة 8 - الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
Les activités que recouvre cette fonction ont également pour objet d'améliorer la communication interne au sein des unités administratives et des groupes chargés des pratiques et entre eux. | UN | 59 - وتهدف الأنشطة المبذولة في إطار هذه المهمة أيضا إلى تحسين الاتصال الداخلي مع الوحدات والممارسات التنظيمية وعبرها. |
Résultat : amélioration de la communication interne | UN | النتيجة: تعزيز الاتصال الداخلي |
J'ai dû lui demander sur l'interphone au drive. | Open Subtitles | قمت بسؤالها عن طريق نظام الاتصال الداخلي عبر طلبات السيارة بدلا من ذلك |
f) Il faudrait garder au Siège de petites unités techniques qui se concentreraient sur des fonctions normatives à titre de forum mondial, tandis que les bureaux pour les régions au Siège devraient être remplacés par des unités de taille plus modeste assurant la liaison interne. | UN | (و) ينبغي استبقاء وحدات تقنية صغيرة في المقر، تركز على مهام المحفل العالمي التقنينية، بينما يستعاض عن مكاتب المقر المعنية بالمناطق بوحدات أصغر تضطلع بمهمة الاتصال الداخلي. |