"الاتفاقية على الصعيد" - Translation from Arabic to French

    • la Convention au niveau
        
    • la Convention à l'échelon
        
    • de la Convention au plan
        
    • la Convention aux niveaux
        
    • la Convention à l'échelle
        
    • la Convention sur le plan
        
    • universalisation
        
    • la Convention dans les
        
    Celles-ci sont encouragées à continuer de surveiller l'application de la Convention au niveau national. UN والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مدعوة لمواصلة رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    L'élaboration des rapports nationaux s'est avérée utile non seulement comme moyen de suivre l'application de la Convention au niveau national, mais aussi comme outil de planification. UN وتبين أن إعداد التقارير الوطنية مفيد ليس فقط كأداة لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ولكن أيضاً كأداة تخطيط.
    Dans le même temps, le Comité invite toutes les parties prenantes pertinentes à déployer des efforts particuliers en vue de la mise en œuvre de la Convention au niveau national; UN وتدعو اللجنة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، في الآن ذاته، إلى بذل جهود كبيرة من أجل تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني؛
    iii) À quels organismes publics, institutions et entités non gouvernementales incombaitil d'assurer l'application de la Convention à l'échelon national? UN `3` ما هي الإدارات والوكالات الحكومية والهيئات غير الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني؟
    E. Personnalité juridique du secrétariat de la Convention au plan international UN هاء - الشخصية القانونية لأمانة الاتفاقية على الصعيد الدولي
    Durant une discussion en panel sur les droits des femmes et les violences dont elles sont victimes, Mme Abaka a abordé la question de la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et communautaire et a demandé à tous les acteurs de promouvoir le Protocole facultatif. UN وخلال حلقة نقاش عن موضوع حقوق المرأة والعنف المرتكب ضد المرأة، ناقشت تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية وحثت جميع الجهات الفاعلة على تعزيز البروتوكول الاختياري.
    Il faudrait également, à son avis, mettre en place un mécanisme permettant d’évaluer l’état d’avancement de l’application de la Convention au niveau national. UN وأضاف قائلا إن وفده يعتقد بضرورة وضع آلية لتقييم حالة تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Le Fonds espérait que ces informations permettraient aux organisations concernées de suivre l'application de la Convention au niveau national. UN وقالت إن الصندوق يأمل في أن تؤدي هذه التوعية الى تمكين المنظمات من رصد تطبيق الاتفاقية على الصعيد القطري.
    Amélioration de l'application de la Convention au niveau mondial UN تعزيز تنفيذ الاتفاقية على الصعيد العالمي
    constituer une banque de données actualisées sur toutes les actions visant la mise en œuvre de la Convention au niveau national ; UN وإنشاء قاعدة بيانات محدثة بشأن جميع الإجراءات المتخذة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني؛
    L'harmonisation de la législation nationale est donc un élément essentiel de l'application de la Convention au niveau national. UN وبالتالي، فإنّ مناسقة التشريعات الوطنية هي عنصر بالغ الأهمية لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    L'État partie fait valoir en outre que les auteurs n'ont pas invoqué de violations des articles 2, 5 et 16 de la Convention au niveau national. UN وساقت كذلك حجة مفادها أن مقدمتي البلاغ لم تدعيا انتهاك المواد 2 و 5 و 16 من الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Dans le même temps, le Comité invite toutes les parties prenantes pertinentes à déployer des efforts vigoureux en vue de la mise en œuvre de la Convention au niveau national; UN وتدعو اللجنة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، في الآن ذاته، إلى بذل جهود كبيرة من أجل تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني؛
    Il est impératif de mettre en œuvre les obligations prévues dans la Convention au niveau national. UN 9 - ومن الضروري تنفيذ الالتزامات المضطلع بها بموجب الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Cette disposition présuppose que les femmes peuvent invoquer la Convention à l'échelon national à condition que leur pays ait ratifié le Protocole facultatif. UN ويفترض هذا الحكم أن المرأة تستطيع الاحتجاج بمواد الاتفاقية على الصعيد الوطني إذا صدقت الدولة على البروتوكول الاختياري.
    Il y était également fait référence à l'article IV, qui a trait à l'application de la Convention à l'échelon national. UN ووردت إشارة، أيضاً، في المادة الرابعة، إلى تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Applicabilité de la Convention à l'échelon national UN إمكانية تطبيق الاتفاقية على الصعيد المحلي
    Aussi, est-il disposé à recevoir toutes les recommandations du Comité qui pourraient permettre d'améliorer la mise en œuvre de la Convention au plan interne. UN وهي أيضاً على استعداد لتلقي جميع توصيات اللجنة التي قد تسمح بتحسين تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الداخلي.
    E. Personnalité juridique du secrétariat de la Convention au plan international 56 - 58 11 UN هاء- الشخصية القانونية لأمانة الاتفاقية على الصعيد الدولي 56-58 14
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Brunéi de créer une institution nationale de protection des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris et de lui permettre de suivre et d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et, le cas échéant, local. UN وقد أوصت لجنة حقوق الطفل بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وتمكينها من رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيد المحلي حسب الاقتضاء.
    L'Allemagne s'est ainsi engagée à adopter des mesures en vue de l'application de la Convention à l'échelle nationale, sur la base de l'article 18. UN وبذا، التزمت ألمانيا باتخاذ تدابير لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني استناداً إلى المادة 18.
    Cependant, de nombreux pays n'ont toujours pas décidé d'une approche systématique pour mobiliser les ressources nécessaires à la mise en œuvre de la Convention sur le plan national. UN ورغم ذلك، لا يزال هناك عدد كبير من البلدان لم يضع بعد نهجاً منتظماً لتعبئة الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Ainsi, le Canada a continué à promouvoir les efforts d'universalisation en coordonnant le Groupe informel de contact sur l'universalisation. UN فقد واصلت كندا على سبيل المثال تعزيز الجهود الرامية إلى قبول الاتفاقية على الصعيد العالمي وذلك من خلال تولّيها التنسيق في إطار فريق الاتصال غير الرسمي المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Il note en outre avec préoccupation l'absence de référence à la Convention dans les décisions judiciaires. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم الرجوع إلى الاتفاقية على الصعيد القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more