"الاجتماع الاستعراضي" - Translation from Arabic to French

    • réunion d'examen
        
    • Conférence d'examen
        
    • de la Réunion
        
    • réunion de
        
    • cette réunion
        
    Le Groupe appelle à la convocation de la prochaine réunion d'examen biennale en 2008. UN وتدعو المجموعة إلى عقد الاجتماع الاستعراضي المقبل الذي يعقد كل سنتين عام 2008.
    Le document final de cette rencontre a été présenté à l'occasion de la réunion d'examen régionale pour l'Afrique. UN وقدمت نتائج لقاء ممثلي المجتمع المدني إلى الاجتماع الاستعراضي الإقليمي لأفريقيا.
    Se félicitant également des initiatives sous-régionales prises dans le cadre de la coopération transfrontière et de la réunion d'examen de haut niveau tenue à Kolmården (Suède), en septembre 2002, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات دون الإقليمية في إطار التعاون عبر الحدود، وبعقد الاجتماع الاستعراضي على مستوى كبار المسؤولين،
    Appliquer les législations et politiques nationales pertinentes qui ont été récemment élaborées ou modifiées selon que de besoin, au plus tard à la première Conférence d'examen de la Convention. UN وتنفيذ القوانين والسياسات الوطنية ذات الصلة التي تم وضعها حديثا أو التي تم تعديلها، حسب الاقتضاء، في موعد لا يتجاوز تاريخ انعقاد الاجتماع الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    Le paragraphe 8 du dispositif du projet de résolution prie le Secrétaire général, de procéder, conformément au paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention, aux préparatifs nécessaires pour convoquer la première Conférence d'examen. UN وتطلب الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار إلى الأمين العام أن يضطلع، وفقا للفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية، بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقد الاجتماع الاستعراضي الأول.
    Notant avec préoccupation qu'il a été décidé de reporter la réunion d'examen de haut niveau relative à la mise en oeuvre des décisions de la Conférence, UN وإذ تحيط علما مع القلق بقرار إرجاء الاجتماع الاستعراضي لكبار المسؤولين بشأن تنفيذ قرارات المؤتمر،
    Notant avec préoccupation qu'il a été décidé de reporter la réunion d'examen de haut niveau relative à la mise en œuvre des décisions de la Conférence, UN وإذ تلاحظ بقلق القرار القاضي بإرجاء الاجتماع الاستعراضي لكبار المسؤولين بشأن تنفيذ قرارات المؤتمر،
    Les États-Unis ont été heureux de participer à la première réunion d'examen de la Convention sur la sûreté nucléaire, qu'a accueillie l'Agence. UN ولقد سرت الولايات المتحدة بالمشاركة في الاجتماع الاستعراضي اﻷول لاتفاقية اﻷمان النووي، الذي استضافته الوكالة.
    La quatrième réunion d'examen annuelle s'est tenue à Ashgabat les 13 et 14 décembre 2002. UN وقد عقد الاجتماع الاستعراضي السنوي الرابع في عشق آباد في 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Je suis convaincu que sous sa direction habile, cette réunion d'examen et la session actuelle de l'Assemblée générale seront couronnées de succès. UN وإنني على ثقة بأنه في ظل قيادتها المقتدرة سيكلل هذا الاجتماع الاستعراضي والدورة الحالية للجمعية العامة باختتام ناجح.
    Cette année, l'Arménie a également présenté un rapport à la troisième réunion d'examen sur la Convention relative à la sûreté nucléaire. UN وقدمت أرمينيا في هذا العام أيضا تقريرها عن الاجتماع الاستعراضي الثالث لاتفاقية الأمن النووي.
    À cet égard, nous attendons avec intérêt la prochaine réunion d'examen relative à la mise en oeuvre d'Agenda 21. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى الاجتماع الاستعراضي القادم المتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Ma délégation voudrait proposer que la réunion d'examen étudie, outre l'examen de la mise en oeuvre des programmes, les questions d'ordre institutionnel. UN ويود وفد بلدي أن يقترح بأن ينظر الاجتماع الاستعراضي في المسائل المؤسسية أيضا بالاضافة الى دراسة تنفيذ البرامج.
    L'Assemblée, dans le projet de résolution, note aussi avec satisfaction les résultats de la première réunion d'examen des parties contractantes et compte sur des améliorations en particulier dans tous les domaines soulignés à cette réunion. UN ويعرب مشروع القرار عن الارتياح للنتائج التي أســفر عنها الاجتماع الاستعراضي اﻷول لﻷطراف المتعاقــدة، وعن توقع إحداث تحسينات أخرى في مجالات معينة تحددت خلال الاجتماع.
    La première réunion d'examen relative à la mise en oeuvre de la Convention sur la sûreté nucléaire s'est tenue en avril 1999. UN عقد الاجتماع الاستعراضي اﻷول لتنفيــذ اتفاقية اﻷمان النــووي في نيسان/ابريل ١٩٩٩.
    Les activités fructueuses que mène l'Agence notamment dans la préparation et la convocation de la première réunion d'examen de la Convention sur l'énergie nucléaire méritent d'être soulignées. UN وبوجه خاص فإن اﻷنشطة المثمرة التي تقوم بها الوكالة في التحضير لعقد الاجتماع الاستعراضي اﻷول لاتفاقية اﻷمان النووي جديرة بالموافقة.
    La Pologne a déjà commencé à participer activement au prochain cycle d'examen dans la perspective d'atteindre ces objectifs lors de la Conférence d'examen de 2010. UN وقد بدأت بولندا بالفعل مشاركتها النشطة في دورة الاستعراض المقبلة على أمل تحقيق هذه الأهداف خلال الاجتماع الاستعراضي لعام 2010.
    Appliquer les législations et politiques nationales pertinentes qui ont été récemment élaborées ou modifiées selon que de besoin, au plus tard à la première Conférence d'examen de la Convention. UN وتنفيذ القوانين والسياسات الوطنية ذات الصلة التي تم وضعها حديثاً أو التي تم تعديلها، حسب الاقتضاء، في موعد لا يتجاوز تاريخ انعقاد الاجتماع الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    e) La septième Conférence d'examen examinera les travaux de ces réunions et les documents qui en seront issus, et décidera de toute suite à y donner. UN (ه) ينظر الاجتماع الاستعراضي السابع في أعمال ونتائج هذه الاجتماعات ويقرر الإجراءات الأخرى الواجب اتخاذها.
    Une fois de plus, je tiens à rendre un chaleureux hommage aux organisateurs de cette réunion de haut niveau chargée d'examiner l'application de la Stratégie de Maurice. UN مرة أخرى أحيي بعمق منظمي هذا الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى.
    Nous soulignons que la participation à cette réunion devrait être au niveau ministériel. UN ونود أن نؤكد على أن المشاركة في ذلك الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى ينبغي أن تكون على المستوى الوزاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more