"الاجتماع التقني" - Translation from Arabic to French

    • la Réunion technique
        
    • Technical Meeting
        
    • première réunion technique
        
    Rapport de la Réunion technique régionale pour l'océan Indien UN تقرير الاجتماع التقني اﻹقليمي للمحيطيـن الهندي والهادئ،
    Pour conclure, M. Fall a invité les participants à présenter des candidatures à la présidence de la Réunion technique. UN وختاماً، طلب أن تقدم ترشيحات لرئاسة الاجتماع التقني.
    La nouvelle stratégie du Centre pour l'information commerciale a été appuyée par la Réunion technique du Centre. UN وساند الاجتماع التقني للمركز استراتيجية المركز الخاصة بالمعلومات التجارية.
    Rapport de la Réunion technique sur la protection du patrimoine des populations autochtones UN تقرير الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين
    la Réunion technique a examiné les mesures appropriées qu’il conviendrait de prendre en vue d’un accord-cadre de transit en Asie centrale. UN ٢ - ونظر الاجتماع التقني في الخطوات القادمة المناسبة لوضع اتفاق إطاري للنقل العابر في آسيا الوسطى.
    Il a constaté que les représentants des peuples autochtones et des gouvernements observateurs étaient satisfaits des résultats de la Réunion technique. UN ولاحظ ارتياح ممثلي السكان اﻷصليين وممثلي الحكومات التي حضرت بصفة مراقب لنتائج الاجتماع التقني.
    Le Groupe de travail a examiné le point relatif à la Décennie et appuyé le programme d'activités élaboré par la Réunion technique. UN وبحث الاجتماع البند المتعلق بالعقد فأعرب عن تأييده لبرنامج اﻷنشطة الذي وضعه الاجتماع التقني.
    Le Brésil a également estimé que les résultats de la Réunion technique chargée d'évaluer l'Année et de planifier la Décennie n'avaient pas été satisfaisants. UN وذكرت البرازيل كذلك أن النتائج التي أسفر عنها الاجتماع التقني الذي عقد لتقييم السنة وخطة العقد لم يكن مرضيا.
    12. Les propositions et suggestions de la Réunion technique ont été présentées au Groupe de travail sur les populations autochtones, qui a consacré deux réunions à en débattre. UN ١٢ - وقد عرضت اقتراحات ومقترحات الاجتماع التقني على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، حيث تولى مناقشة هذا الموضوع في اجتماعين له.
    la Réunion technique a eu lieu en juillet 1994, avant la session du Groupe de travail. UN وعقد الاجتماع التقني في تموز/يوليه ١٩٩٤، قبل دورة الفريق العامل.
    9. la Réunion technique a adopté l'ordre du jour suivant : UN ٩- اعتمد الاجتماع التقني جدول اﻷعمال التالي:
    De même, il a fait savoir qu'en sa qualité de coordonnateur de la Décennie internationale, il présenterait à la 49e session de l'Assemblée générale un rapport final sur les activités de l'Année internationale, où il souhaitait inclure les conclusions de la Réunion technique. UN وقال أيضا إنه سيقوم، كمنسق العقد الدولي، بتقديم تقرير نهائي إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة عن اﻷنشطة التي نفذت خلال السنة الدولية وإنه يود أن يدرج فيه استنتاجات الاجتماع التقني.
    la Réunion technique avait pour mission de définir les priorités du plan d'action comme les acteurs qui le mettraient en oeuvre, ainsi que de déterminer les ressources humaines et financières qui seraient nécessaires. UN وأن الاجتماع التقني سيحتاج إلى تعيين أولويات خطة العمل والعناصر الفاعلة التي ستقوم بتنفيذه وإلى تحديد ما سيلزم من موارد بشرية ومالية.
    171. Le Groupe de travail a décidé d'approuver le programme des activités élaboré par la Réunion technique. UN ١٧١ - قرر الفريق العامل الموافقة على برنامج اﻷنشطة الذي وضعه الاجتماع التقني.
    Il a estimé que la Réunion technique avait adressé un message positif à la communauté internationale et s'est déclaré heureux que les participants aient pu surmonter les divergences apparues lors de précédentes réunions techniques. UN وقال إنه يشعر بأن الاجتماع التقني قد أرسل رسالة ايجابية إلى المجتمع الدولي، وأعرب عن سروره لاستطاعة المشتركين التغلب على خلافاتهم في الاجتماعات التقنية السابقة.
    118. L'observateur du Brésil a félicité et remercié la Présidente et le secrétariat pour l'utile travail accompli au cours de la Réunion technique. UN ٨١١- وهنأ المراقب عن البرازيل الرئيسة واﻷمين وشكرهما على اﻷعمال الجيدة المنجزة أثناء الاجتماع التقني.
    171. Le Groupe de travail a décidé d'approuver le programme d'activités élaboré par ceux qui avaient participé à la Réunion technique. UN ١٧١- وقرر الفريق العامل التصديق على برنامج اﻷنشطة الذي أصدره الاجتماع التقني.
    56. Les participants à la Réunion technique ont formulé les conclusions suivantes : UN ٥٦ - وقد توصل الاجتماع التقني إلى النتائج التالية:
    E/CN.4/Sub.2/1997/15 7 Rapport de la Réunion technique sur la protection du patrimoine des populations autochtones UN E/CN.4/Sub.2/1997/15 تقرير الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين
    2. la Réunion technique sur la protection du patrimoine des populations autochtones s'est tenue à l'Office des Nations Unies à Genève les 6 et 7 mars 1997. UN ٢- وانعقد الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بتاريخ ٦ و٧ آذار/مارس ٧٩٩١.
    Ma délégation a également noté le sentiment général qui s'est dégagé à la Réunion technique internationale sur l'Amérique centrale — International Technical Meeting — convoquée hier par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), à savoir qu'une participation active de la communauté internationale demeure indispensable aujourd'hui. UN كما أحاط وفد بــلادي علمــا بالشعــور العــام المعرب عنه في الاجتماع التقني الدولي بشــأن أمريكــا الوسطى، الذي عقده باﻷمـس برنامــج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائــي، بأنــه لا تزال هناك حاجة شديدة للمشاركة النشطة من جانــب المجتمع الدولي.
    30. Lors de la première réunion technique, seul le domaine des missiles a été abordé. UN ٣٠ - ولم يناقش في الاجتماع التقني اﻷول سوى مجال القذائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more