"الاجتماع السابع والعشرين" - Translation from Arabic to French

    • la vingt-septième réunion
        
    • sa vingt-septième réunion
        
    • la septième réunion
        
    • la vingtseptième réunion
        
    • VINGT-SEPTIEME REUNION
        
    Lors de la vingt-septième réunion du CAHDI : UN وفي الاجتماع السابع والعشرين للجنة المستشارين القانونيين:
    Rappelant également les projets de recommandations de la vingt-septième réunion du Conseil d'administration de l'Université tenue à Dhaka, Bangladesh; UN وإذ يستذكر أيضا توصيات الاجتماع السابع والعشرين لمجلس إدارة الجامعة الذي عقد بدكا في بنجلاديش،
    Cette question figure dans l'ordre du jour de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد وضعت هذه المسألة على جدول أعمال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Rapport du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal sur les travaux de sa vingt-septième réunion UN تقرير الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Le représentant du Rwanda a ensuite annoncé que son Gouvernement souhaitait lui aussi accueillir la vingt-septième réunion des Parties mais que, compte tenu de l'offre qui venait d'être faite par les Émirats arabes unis, il serait heureux d'accueillir la vingt-huitième réunion. UN وأعلن بعد ذلك ممثل رواندا أن حكومته ترغب أيضاً في استضافة الاجتماع السابع والعشرين للأطراف، ولكن بعد العرض المقدم من الإمارات العربية المتحدة، فسيكون سعيداً باستضافة الاجتماع الثامن والعشرين للأطراف.
    VI. Ordre du jour de la vingt-septième réunion des présidents UN سادسا - جدول أعمال الاجتماع السابع والعشرين لرؤساء الهيئات
    À cet égard ils recommandent de tenir la vingt-septième réunion à New York, à des dates à déterminer, en fonction des ressources disponibles. UN وفي هذا الصدد، يوصي رؤساء الهيئات بأن يعقد الاجتماع السابع والعشرين في نيويورك في وقت يؤكد فيما بعد، رهنا بتوافر الموارد.
    La République d'Angola s'est engagée à abriter la vingt-septième réunion en février 2008. UN وتعهدت جمهورية أنغولا باستضافة الاجتماع السابع والعشرين في شباط/فبراير 2008.
    Le projet de décision priait le Groupe de faire rapport sur les résultats de ses travaux à la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, en 2007. UN وطلب مشروع المقرر من الفريق أن يقدم تقريراً عن نتائج عمله إلى الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية في 2007.
    Le groupe avait décidé de recommander l'organisation d'un dialogue de deux jours, qui se tiendrait immédiatement avant la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; un projet d'ordre du jour de ce dialogue figurait en annexe au projet de décision. UN وقرر الفريق التوصية بتنظيم حوار مفتوح لمدة يومين يتم إجراؤه مباشرة قبل الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية وأرفق مشروع جدول أعمال للحوار بمشروع المقرر.
    Sa délégation avait en conséquence présenté un projet de décision visant à différer l'examen de cette question jusqu'à la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, en invitant les Parties à soumettre leurs commentaires au sujet de ce document. UN وقال إن وفده قد قدم بناء على ذلك مشروع مقرر يطلب فيه إرجاء المناقشة حتى الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، ودعا الأطراف إلى تقديم ردودهم على الوثيقة.
    ** Les coûts afférents à l'atelier de deux jours sur les défis futurs pour le Protocole de Montréal qui doit se tenir dans le prolongement de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée ont été ajoutés à cette rubrique. UN تكلفة حلقة العمل التي تستغرق يومين بشأن التحديات التي تواجه بروتوكول مونتريال في المستقبل المقرر عقدها بالاقتران مع الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية أضيفت إلى هذا البند.
    Au cours des prochains mois qui précèderont la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Secrétariat engagera de plus vastes consultations et lancera le processus de sélection des lauréats ainsi que l'organisation de séminaires. UN وستقوم الأمانة، على مدى الشهور العديدة المقبلة المؤدية إلى الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية بالتشاور بشكل أوسع والشروع في عمليات لاختيار الفائزين بالجوائز وإقامة الحلقات الدراسية.
    La consultation a été accueillie par le Secrétariat de l'ozone au vu du soutien reçu pour l'initiative de la part des Parties lors de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN واستضافت الأمانة هذه المشاورات على ضوء الدعم الذي تلقته لهذه المبادرة من الأطراف خلال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Elle a également prié les deux groupes de contact créés lors de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal de poursuivre leurs délibérations lors de la réunion en cours avec les mêmes présidents. UN وطلب أيضاً إلى ثلاثة أفرقة اتصال، أُنشئت خلال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للأطراف في بروتوكول مونتريال، مواصلة مداولاتها في هذا الاجتماع برئاسة نفس الأشخاص.
    Les auteurs du projet de décision avaient tenu compte des observations formulées lors de la vingt-septième réunion et avaient fait distribuer un projet de décision révisé aux Parties, pour observations ultérieures. UN ولم يكن المدافعون عن مشروع المقرر قد وضعوا في اعتبارهم التعليقات التي قدمت أثناء الاجتماع السابع والعشرين وعمموا مشروع مقرر منقح على الأطراف لإبداء تعليقاتها عليها أثناء الفترة الواقعة بين الدورات.
    Conformément à la tradition établie, le Secrétariat a inscrit à l'ordre du jour de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée un point relatif à l'examen du mandat d'une étude concernant la période de reconstitution à venir. UN وتمشياً مع العادة المتبعة، أدرجت الأمانة على جدول أعمال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية مسألة نظر في اختصاصات دراسة تجري بشأن تجديد الموارد القادم.
    Un résumé des débats et des principales questions découlant du dialogue serait présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion. UN وسيتم تقديم تقرير عن موجز المناقشات والقضايا الأساسية الناشئة عن الحوار أثناء الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Au cours de l'examen de cette question par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion, la réunion a convenu de transmettre un projet de décision spécifique sur la question à la dix-neuvième réunion des Parties. UN وخلال مناقشة هذه المسألة في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، اتفق الاجتماع على إحالة مشروع مقرر مخصوص إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف عن هذه القضية.
    Lors des discussions sur la question par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion, il a été fait observer qu'à moins que les Parties ne prennent des mesures en 2007, la dérogation expirerait à la fin de cette année. UN وقد أشير في مناقشة هذا الأمر في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية أنه ما لم تتخذ الأطراف إجراء في عام 2007، فإن الإعفاء سينتهي بنهاية تلك السنة.
    2.12 Le Premier Ministre, M. Robert Woonton, a représenté les Îles Cook à la septième réunion du Comité permanent de la Conférence des dirigeants des Îles du Pacifique tenue au Centre Orient-Occident à Honolulu (Hawaii), les 13 et 14 mars 2002. UN 2-12 ومثل رئيس وزراء جزر كوك، الأونرابل، الدكتور روبرت وونتون، جزر كوك في الاجتماع السابع والعشرين للجنة الدائم لمؤتمر قادة جزر المحيط الهادئ، الذي عقد في مركز الشرق والغرب في هونولولو في هاواي، في الفترة من 13 إلى 14 آذار/مارس 2002.
    Celleci aura lieu en principe les 27 et 28 octobre 2006, parallèlement à la vingtseptième réunion du Conseil. UN وحُدّد موعد أولي للاجتماع في يومي 27-28 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بالتزامن مع الاجتماع السابع والعشرين للمجلس.
    RAPPORT DE LA VINGT-SEPTIEME REUNION DU COMITE PERMANENT UN تقرير الاجتماع السابع والعشرين للجنة الدائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more