"الاحتجاز في الدولة" - Translation from Arabic to French

    • détention de l'État
        
    • détention dans l'État Partie
        
    • détention dans l'État d'
        
    • détention au sein de l'État
        
    Il est également profondément préoccupé de ce que dans certains lieux de détention de l'État partie, les enfants continuent d'être détenus en compagnie d'adultes. UN كما يساور اللجنة قلق بالغ من استمرار احتجاز الأطفال في مكان واحد مع البالغين في بعض أماكن الاحتجاز في الدولة الطرف.
    Il est également préoccupé par les conditions déplorables qui règnent dans les prisons et les centres de détention de l'État partie. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الأوضاع السيئة جداً في السجون وأماكن الاحتجاز في الدولة الطرف.
    Le Comité exprime sa plus vive préoccupation devant la situation des femmes placées dans des lieux de détention dans l'État Partie. UN 48 - تعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء وضع النساء المحتجزات في مرافق الاحتجاز في الدولة الطرف.
    :: La loi sur l'extradition ne précise pas s'il est tenu compte de la période que la personne a passée en détention dans l'État Partie vers lequel elle a été transférée aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État partie à partir duquel elle a été transférée. UN :: لا ينص قانون تسليم المطلوبين على أنَّ المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نُقل منها يجب أن تحتسب ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نُقل إليها.
    détention dans l'État d'arrestation UN الاحتجاز في الدولة التي ألقت القبض على الشخص
    détention dans l'État d'arrestation UN الاحتجاز في الدولة التي ألقت القبض على الشخص
    Le Comité est satisfait de la possibilité pour la Commission d'entreprendre des visites inopinées dans tous les lieux de détention au sein de l'État partie et de la possibilité d'adresser des recommandations aux autorités compétentes (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن رضائها عن إمكانية تنظيم اللجنة زيارات مفاجئة لجميع أماكن الاحتجاز في الدولة الطرف وإمكانية تقديم توصيات إلى السُلطات المُختصّة (المادّة 2).
    Il est également préoccupé par les conditions déplorables qui règnent dans les prisons et les centres de détention de l'État partie. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الأوضاع السيئة جداً في السجون وأماكن الاحتجاز في الدولة الطرف.
    Il est également préoccupé par les conditions déplorables qui règnent dans les prisons et les centres de détention de l'État partie. UN وتقلق اللجنة أيضاً شدة سوء أوضاع السجون وأماكن الاحتجاز في الدولة الطرف.
    Veuillez fournir des précisions sur le nombre total de femmes incarcérées dans les centres de détention de l'État partie, ainsi que sur la situation de ces détenues. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء في مرافق الاحتجاز في الدولة الطرف وعن حالتهن.
    9. Le Comité note avec une grave préoccupation l'incidence de la torture et des mauvais traitements dans les postes de police et autres lieux de détention de l'État partie. UN 9- وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق حصول حالات تعذيب وإساءة معاملة في مراكز الشرطة وفي غيرها من مرافق الاحتجاز في الدولة الطرف.
    Le Comité est préoccupé par les informations faisant état du recours à la torture et autres mauvais traitements dans les lieux de détention de l'État partie, y compris la maltraitance généralisée, systématique et institutionnalisée d'enfants palestiniens. UN ١٥- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن استخدام التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في مرافق الاحتجاز في الدولة الطرف، بما في ذلك سوء المعاملة الواسع النطاق والمنهجي والمؤسسي للأطفال الفلسطينيين.
    Il est aussi profondément troublé par la façon dont le système de détention de l'État partie serait devenu vulnérable aux pratiques de corruption dans la mesure où la libération sous caution est habituellement accordée après versement de < < pots-de-vin > > au personnel de la police et de l'appareil judiciaire, en particulier dans les juridictions locales. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق أيضاً إزاء الطريقة التي يُزعم بها أن نظام الاحتجاز في الدولة الطرف أصبح عرضة للممارسات الفاسدة حيث يُفرَج عادة عن الشخص بكفالة إذا دفع " رشوة " إلى الشرطة والجهاز القضائي، وخاصة في المحاكم المحلية.
    d) Il est tenu compte de la période que la personne a passée en détention dans l'État Partie vers lequel elle a été transférée aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État Partie à partir duquel elle a été transférée. UN (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها.
    d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État Partie vers lequel il été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État Partie à partir duquel il a été transféré. UN (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها.
    d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État Partie vers lequel il été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État Partie à partir duquel il a été transféré. UN (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها.
    d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État Partie vers lequel il été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État Partie à partir duquel il a été transféré. UN (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها.
    d) Il est tenu compte de la période que la personne a passée en détention dans l'État Partie vers lequel elle a été transférée aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État Partie à partir duquel elle a été transférée. UN (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها.
    détention dans l'État d'arrestation UN الاحتجاز في الدولة التي ألقت القبض على الشخص
    détention dans l'État d'arrestation UN الاحتجاز في الدولة التي ألقت القبض على الشخص
    117. détention dans l'État d'arrestation UN 117 - الاحتجاز في الدولة التي ألقت القبض على الشخص
    Le Comité est satisfait de la possibilité pour la Commission d'entreprendre des visites inopinées dans tous les lieux de détention au sein de l'État partie et de la possibilité d'adresser des recommandations aux autorités compétentes (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن رضائها عن إمكانية تنظيم اللجنة زيارات مفاجئة لجميع أماكن الاحتجاز في الدولة الطرف وإمكانية تقديم توصيات إلى السُلطات المُختصّة (المادّة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more