"الاحتجاز لدى" - Translation from Arabic to French

    • détention de la
        
    • locaux de la
        
    • la garde
        
    • gardes à
        
    • garde à vue par
        
    • détention dans les
        
    • étaient détenues par
        
    • ils étaient détenus par
        
    • placée en détention par
        
    • placement en détention par
        
    • les locaux de
        
    Les centres de détention de la police n'ont pas de cellules ni d'installations séparées pour les détenus malades mentaux. UN وأما أماكن الاحتجاز لدى الشرطة فليس بها جناح خاص للمرضى العقليين المحتجزين.
    Il observe les conditions de vie dans les centres de détention de la police, étudie les améliorations qui pourraient être apportées et fait des suggestions pour que les pratiques suivies soient conformes aux normes internationales. UN ويقوم برصد ظروف المعيشة والتحسينات في مراكز الاحتجاز لدى الشرطة ويقدم اقتراحات بشأن التنسيق مع المعايير الدولية.
    En deuxième lieu, les enquêtes sur les décès en garde à vue dans les locaux de la police sont normalement effectuées par des policiers des services où le décès s'est produit. UN وثانياً فإن التحقيقات في حالات الوفاة في الاحتجاز لدى الشرطة يقوم بها بشكل روتيني أعوان الشرطة ودوائر الشرطة التي تكون الوفاة قد حصلت أثناء الاحتجاز لديها.
    Quant à la garde à vue, sa durée est limitée dans tous les cantons à 24 ou 48 heures. UN وبيﱠن أن مدة الاحتجاز لدى الشرطة تنحصر بين ٤٢ ساعة و٨٤ ساعة في جميع الكانتونات.
    339. Les détenus dans les centres de détention de la police et dans les établissements de l'Administration pénitentiaire peuvent se prévaloir de plusieurs procédures de plainte parallèles concernant leurs conditions de détention ou leur traitement. UN 339- للمحتجزين في أماكن الاحتجاز لدى الشرطة أو في مرافق إدارة السجون الاستفادة من الإجراءات الكثيرة المفتوحة أمامهم لتقديم شكوى من ظروف الاحتجاز أو من المعاملة في مرفق الاحتجاز.
    En 2012, 2013 et 2014, le Médiateur a mené des inspections dans des établissements pénitentiaires, des hôpitaux publics, des centres de détention de la police et des cellules de détention de la police militaire dans tout le pays afin de vérifier si les conditions de vie des prisonniers, des patients et des détenus sont conformes aux normes internationales. UN وفي أعوام 2012 و2013 و2014، قامت أمانة المظالم بعمليات تفتيش في المؤسسات الإصلاحية والمستشفيات الحكومية ومرافق الاحتجاز لدى الشرطة وزنازين الاعتقال لدى الشرطة العسكرية في جميع أنحاء البلد للتأكد من أن الظروف التي يُحتجز فيها السجناء أو التي يعيش فيها المرضى أو المحتجزون تستجيب للمعايير الدولية.
    les locaux de détention de la police devraient disposer d'un nombre suffisant de cellules équipées pour passer la nuit et offrir des conditions matérielles convenables, dont des matelas et des couvertures propres, ainsi qu'un éclairage, une ventilation et un chauffage adéquats; UN وينبغي لمراكز الاحتجاز لدى الشرطة أن تكون مزودة بعدد كاف من الزنازين الملائمة للمبيت وتتمتع بالشروط المادية الملائمة من مثل الفرشات والبطانيات النظيفة والإنارة والتهوية والتدفئة الكافية؛
    En 2007, le Comité européen pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (CPT) a souligné les progrès considérables accomplis et pris note d'une diminution de 80 % du nombre de cas de mauvais traitements dans les installations de détention de la police. UN ففي عام 2007، أكدت لجنة مكافحة التعذيب ما أحرزه البلد من تقدم هائل في هذا الصدد ولاحظت انخفاض عدد حالات إساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز لدى الشرطة بنسبة 80 في المائة.
    les locaux de détention de la police devraient disposer d'un nombre suffisant de cellules équipées pour passer la nuit et offrir des conditions matérielles convenables, dont des matelas et des couvertures propres, ainsi qu'un éclairage, une ventilation et un chauffage adéquats; UN وينبغي لمراكز الاحتجاز لدى الشرطة أن تكون مزودة بعدد كاف من الزنازين الملائمة للمبيت وتتمتع بالشروط المادية الملائمة من مثل الفرشات والبطانيات النظيفة والإنارة والتهوية والتدفئة الكافية؛
    315. Le Ministre de la sécurité intérieure nomme aussi des inspecteurs officiels indépendants qui s'occupent des centres de détention de la police. Choisis parmi les juristes du Ministère de la justice, ils ont des pouvoirs analogues à ceux des inspecteurs de l'Administration pénitentiaire. UN 315- كما أن وزير الأمن الداخلي يعين مشرفين رسميين مستقلين للإشراف على أماكن الاحتجاز لدى الشرطة وهم يختارون من القانونيين في وزارة العدل ولهم سلطات تماثل سلطات المشرفين على إدارة السجون.
    2g. Concernant le système pénal, il faut distinguer entre les dispositions relatives à la détention provisoire dans les locaux de la police et celles qui ont trait à l'emprisonnement proprement dit. UN ٢ز - فيما يتصل بنظام العقوبات، لا بد من التفريق بين عقوبة الاحتجاز لدى الشرطة في مقابل الحبس في السجن.
    La loi dispose en outre que la Division enquête sur toute mort d'une personne dans les locaux de la police ou à la suite d'une action de la police et donne un avis sur la manière dont tout comportement répréhensible de la police pourrait être traité et sur la manière d'y mettre fin. UN كما ينص القانون على أن تحقق الشعبة في أية وفاة تحدث أثناء الاحتجاز لدى الشرطة أو نتيجة لأفعال الشرطة، وأن تقدم المشورة بشأن سُبل معالجة أي سوء تصرف للشرطة ووضع حد له.
    Le Comité est également préoccupé par des informations faisant état de décès dans les locaux de la police, les centres de détention provisoire ou les prisons. UN وتُعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء ما ورد من تقارير عن وقوع حالات وفاة في مراكز الاحتجاز لدى الشرطة، أو مراكز الاحتجاز المؤقت، أو السجون.
    Mais, en l'absence de mandat d'arrêt la Cour ne peut ordonner qu'une victime demeure sous la garde des forces armées. UN غير أنه ما لم يكن هناك أمر بالاعتقال، ولا يجوز للمحكمة أن تأمر ببقاء أي ضحية رهن الاحتجاز لدى القوات المسلحة.
    Enregistrement a posteriori des renseignements relatifs à la garde à vue. UN التسجيل البَعدي لتفاصيل الاحتجاز لدى الشرطة في السجلات.
    Cette pratique est en violation de l'article 123 du Code de procédure pénale et des objectifs déterminés par la loi pour les gardes à vue. UN وتنطوي هذه الممارسة على انتهاك للمادة 123 من قانون الإجراءات الجنائية وأهداف الاحتجاز لدى الشرطة المحددة قانوناً.
    58. Kim Nixon serait mort d'une grave maladie du coeur pendant sa garde à vue par la police le 13 septembre 1994. UN 58- ويُزعم أن كيم نيكسون توفي نتيجة اعتلال قلبي خطير أثناء الاحتجاز لدى الشرطة في 13 أيلول/سبتمبر 1994.
    Ils auraient été transférés à Al-Fasher et placés en détention dans les locaux du NISS. UN قيل إنهم نُقلوا إلى الفاشر وظلوا رهن الاحتجاز لدى جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    Des personnes ont été tuées alors qu'elles étaient détenues par l'EIIL. UN 35- وقُتل أشخاص أثناء وجودهم رهن الاحتجاز لدى تنظيم الدولة الإسلامية.
    En l'espèce, le Comité constate que trois partenaires commerciaux proches du requérant sont morts ou ont disparu − pour deux d'entre eux pendant qu'ils étaient détenus par les autorités de la Fédération de Russie − après avoir signalé les détails d'un complot criminel aux autorités russes. UN وفي ظروف هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن الشركاء التجاريين الثلاثة لصاحب الشكوى عُثر عليهم قتلى أو اختفوا، اثنان منهم أثناء الاحتجاز لدى سلطات الاتحاد الروسي، وذلك بعد أن أبلغوا السلطات الروسية بوقائع مخطط إجرامي.
    Le rapport affirme également que l'auteur < < ne souffrait, avant d'être placée en détention par la police, d'aucun trouble psychiatrique ni déséquilibre de la personnalité susceptible d'avoir un lien avec les troubles présentés par la suite > > . UN ويؤكد التقرير أيضاً أنها " لم تكن تعاني، قبل الاحتجاز لدى الحرس المدني، من أي اضطراب نفسي أو انحراف في الشخصية قد تكون لهما صلة بما ذكرته " .
    Le rapport précise également que l'auteur < < ne souffrait, avant son placement en détention par la police, d'aucun trouble psychiatrique ni déséquilibre de la personnalité susceptible d'avoir un lien avec les troubles présentés par la suite > > . UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن صاحبة البلاغ " لم تكن تعاني، قبل الاحتجاز لدى الحرس المدني، من أي اضطراب نفسي أو انحراف في الشخصية قد تكون له صلة بما ذكرت " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more