Il est en or 24 carats et les pierres sont vraies. | Open Subtitles | هذا ذهب عيار 24 قيراط و الاحجار الكريمة حقيقية |
Les Nuggets Beetles des îles extérieures, ils chient littéralement des pierres précieuses. | Open Subtitles | انها حرفياً تحمي الاحجار الكريمة على ما يبدو انها على وشك الانقراض |
Si je passe des coups de fil et par chance, je trouve quelqu'un qui a ces pierres, ça sera toujours bon pour la semaine prochaine ? | Open Subtitles | ولكن اذا بحقت بالجوار ووجدت احداً لديه هذه الاحجار سيكون بامكاننا العمل الاسبوع القادم اليس كذلك؟ |
Nous voulons jouer du saxophone dans une allée et vous vous promenez en mini-jupe avec un sac orné de pierres précieuses. | Open Subtitles | نحن نريد ان نعزف على الة الساكسفون في شارع ضيق ونجعلك تتمشين مرتدية تنورة قصيرة وحقيبة من الاحجار الكريمة |
Je voulais faire des têtes de flèche pour ma collection de pierres. | Open Subtitles | كنت احاول ان اصنع راس للسهم من مجموعة الاحجار التي لديّ |
Diego a volé les bonnes pierres, mais avait aucune idée qu'elles étaient fausses. | Open Subtitles | دياجو سرق الاحجار الصحيحه لكن لم يكن لديه فكره انها لا قيمه لها |
Aussi anciennes que les pierres elles-mêmes, qui se transmettent de génération en génération à travers les ballades et les chansons. | Open Subtitles | البعض يقول أنها قديمة بقدم الاحجار نفسها تم تناقلها من جيل إلى جيل من خلال الحكايات الشعبية والأغاني |
Les pierres rassemblent les pouvoirs, et en font un faisceau unique, comme le verre, voyez-vous ? | Open Subtitles | الاحجار تجمع القوى وتعطيها تركيز مثل الكوب، أتفهم؟ |
Pourquoi les pierres de ta bague brillent, mais pas la bague de Mary Teresa? | Open Subtitles | هل يكون شكل الاحجار الكريمة هكذا فى تلك الاضاءة؟ ان هذا خاتم مارى تريز |
Pas avec ces putains de pierres qui tombent du ciel, chérie. | Open Subtitles | ليس مع هذه الاحجار اللعينه التى تسقط من السماء ، عزيزتى |
Faisant 500 pieds de haut, elles contiennent les plus grandes dalles de pierres jamais déplacées par l'homme. | Open Subtitles | إرتفاعه حوالي 187 مترا ويتكون من مجموعة من كتل الاحجار الضخمة والتى إستطاع المصري نقلها |
Et finalement, tu dois monter ces énormes pierres jusqu'en haut... et les aligner parfaitement. | Open Subtitles | وبالنهاية يجب نقل هذه الاحجار الضخمة من هنا إلى هنا كما يجب ان يتم رصهم بدقة متناهية |
Comment ont-ils déplacé de si lourdes pierres... à de telles hauteurs ? | Open Subtitles | كيف قاموا برفع تلك الاحجار الضخمة الى تلك الإرتفاعات الشاهقة ؟ |
C'est sûr, mais évite les mensonges, sinon, dans deux semaines, une ukrainienne en colère voudra voir les pierres que t'as eu sur la lune. | Open Subtitles | والا بعد اسبوعين ستطالب ساقطة اوكرانية برؤية الاحجار التي جمعتها من رحلتك للقمر |
Donc je passe mes nuits à chercher des pierres précieuses dans les bois. | Open Subtitles | لذلك انا اقضي الليالي باحثاً في الغابة عن الاحجار الكريمة |
Si j'entrais en possession d'un tas de pierres précieuses, c'est le mec que je voudrais voir. | Open Subtitles | ان وجدت حفنة من الاحجار الكريمة هذا الشخص الي اود ان ازوره |
- Et s'agissant de bijoux, je pensais acheter quelques pierres brutes et choisir la forme plus tard. | Open Subtitles | فكرت ان اشتري بعض الاحجار الخام واختار التصميم فيما بعد |
Si les pierres ont été frappées, on ne devrait pas être ici. | Open Subtitles | لو أن الاحجار صدمت لايجب أن نكون هنا هذا مؤكد |
On ne sait pas vraiment comment marchent ces pierres. Pas moi, du moins. | Open Subtitles | نحن لا نعرف تماماً ماذا تقوم به هذه الاحجار ,أليس كذلك ؟ |
Quand vous utilisez les pierres, vous y laissez une trace. | Open Subtitles | يبدو انها تحدث كلما استخدمت الاحجار. فأنك تترك شئ صغير خلفك. |
Lightning Ridge, opale noire solide, platine, pierre précieuse, top qualité. | Open Subtitles | أسود عالى النقاء, من البلاتين الصلب من أجود انواع الاحجار الكريمة، وماركة عالمية |