Ils ont posé deux mines terrestres sur la route de graviers de Talkhab, au point de coordonnées 71-29 NC sur la carte de Halaleh. | UN | وقاموا بزرع لغميين ميدانيين على طريق طلقاب غير الممهد عند الاحداثيات الجغرافية ٧١ - ٢٩ NC على خارطة هلاله. |
Ces obus sont tombés en territoire iranien au point de coordonnées 58700-35300 sur la carte de Sumar. | UN | وأصابت هذه القذائف اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيات الجغرافية ٥٨٧٠٠ - ٣٥٣٠٠ على خارطة سومار. |
Ils avaient l'intention d'approcher du poste de garde de Ma'soumi, au point de coordonnées 52-83 sur la carte de Sizdah, au nord-ouest de la borne frontière 46/5. | UN | وكانوا يعتزمون الاقتراب من مخفر المعصومي عند الاحداثيات الجغرافية ٥٢ -٨٣ على خارطة سيزده، شمال غرب عمود الحدود ٤٦/٥. |
Il précise en outre que les coordonnées que la Commission aura établies constitueront la démarcation finale de la frontière internationale. | UN | ويذكر أيضا أن الاحداثيات التي تحددها اللجنة سوف تشكل التخطيط النهائي للحدود الدولية. |
les coordonnées géographiques des lignes de base utilisées pour calculer la limite des 350 milles marins doivent être les mêmes que celles qui ont été présentées au Secrétaire général. | UN | وتكون الاحداثيات الجغرافية لخطوط اﻷساس المستعملة لوضع حد اﻟ ٣٥٠ ميلا بحريا هي نفسها المودعة لدى اﻷمين العام. |
40. Le même jour, 17 bateaux à moteur iraquiens, à bord desquels se trouvaient 28 personnes, ont été vus patrouillant l'Arvend aux points de coordonnées géographiques TP5100042000, TP5200031000 et TP5300029000 sur la carte Khosroabad. | UN | ٤٠ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، شوهد ١٧ زورقا بخاريا عراقيا تقل ٢٨ راكبا وتقوم بدوريات في منطقة أروند رود عند الاحداثيات الجغرافية TP5100042000 و TP5200031000 و TP5300029000 على خريطة خسرو أباد. |
4. Le 5 avril 1994, à 20 h 45, cinq bateaux à moteur iraquiens ont été observés patrouillant au point de coordonnées géographiques TP 5330 sur la carte de Khosroabad. | UN | ٤ - في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٤٥/٢٠، شوهدت خمسة زوارق عراقية مزودة بمحركات تقوم بدورية عند الاحداثيات الجغرافية TP5330 على خريطة خسروباد. |
6. Le 8 avril 1994, à 22 heures, des éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré dans le village de Rageh Darpoj, en territoire iranien, au point de coordonnées géographiques PE 0048 sur la carte de Marivan. | UN | ٦ - في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/٢٢، قامت العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والتوغل في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية راغه دار بوجه عند الاحداثيات الجغرافية PE0048 على خريطة ماريفان. |
9. Le 11 avril 1994, à 9 h 30, trois militaires iraquiens ont été observés élevant des remblais dans le no man's land, au point de coordonnées géographiques 832192 sur la carte de Halaleh. | UN | ٩ - في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٣٠/٩، شوهد ثلاثة أفراد عسكريين عراقيين وهم يقيمون بعض السدود الترابية عند الاحداثيات الجغرافية 823-192، على خريطة هلاله في المنطقة الحرام. |
Ils se sont arrêtés au point de coordonnées géographiques ND 415102 sur la carte de Khosravi avant de quitter la zone à midi. | UN | وتوقفوا عند الاحداثيات الجغرافية ND415102 على خريطة خسراوي ثم تركوا المنطقة الساعة ١٢ ظهرا. |
Ils ont pénétré dans le village de Darri au point de coordonnées géographiques PE 2124 sur la carte de Sarvabad, avant de quitter le village pour regagner l'Iraq. | UN | ودخلوا قرية داري عند الاحداثيات الجغرافية PE2124 على خريطة سرفاباد، ثم تركوا القرية وعادوا الى العراق. |
Ils ont pénétré dans le village de Balik au point de coordonnées géographiques PE 1226 avant de quitter ce village pour regagner l'Iraq. | UN | ثم شوهدوا في قرية باليك عند الاحداثيات الجغرافية PE1226 قبل أن يتركوا القرية عائدين الى العراق. |
7. Le 27 décembre 1994, un hélicoptère iraquien a été observé volant près du point de coordonnées géographiques TP 555-194 sur la carte Fao. | UN | ٧ - في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية تحلق قرب الاحداثيات الجغرافية TP ١٩٤-٥٥٥ على خريطة فاو. |
Le même jour, à 11 h 25, ils ont tiré pendant 10 minutes en direction du territoire iranien depuis le même point de coordonnées géographiques. | UN | وفي الساعة ٢٥/١١ من نفس اليوم أطلقت مدة ١٠ دقائق النار في اتجاه الأراضي اﻹيرانية من نفس الاحداثيات الجغرافية. |
Le 26 avril 2000, à 10 h 50, un canon antiaérien a été installé par des troupes iraquiennes au point de coordonnées 38S NC 51000-97000 sur la carte de Kharratha. | UN | 10 - وفي 26 نيسان/أبريل 2000، وفي الساعة 50/10، قامت القوات العراقية بنصب مدفع مضاد للمدفعية على الاحداثيات 38S NC 51000-97000 من خريطة خراثة. |
Le 1er mai 2000, à 12 h 45, trois civils iraquiens ont été repérés dressant une tente au point de coordonnées 39R TP/TN 59000-17000 sur la carte d'Alishir. | UN | 11 - وفي 1 أيار/مايو 2000، وفي الساعة 45/12، شوهد ثلاثة مدنيين عراقيين يقومون بنصب خيمة على الاحداثيات 39R TP/TN 59000-17000 من خريطة اليشير. |
Les chasseurs sont en route, et attendent les coordonnées que vous allez leur donner. | Open Subtitles | المقاتلات في الهواء منتظرة الاحداثيات التي سوف توفرها انت |
Je ne sais pas. Ce sont les coordonnées qu'ils m'ont donné pour la planque. Ça ne ressemble pas à une planque. | Open Subtitles | لا أعلم,هذه هي الاحداثيات الخاصه بالملاذ الامن التي أعطوها الي لا يبدو كملاذ أمن |
On aura les coordonnées dans l'heure. | Open Subtitles | سوف نتمكن من الحصول على الاحداثيات خلال الساعة |
14. Le 10 mai 1994, 22 bateaux à moteur iraquiens ont été repérés en train de pêcher et de patrouiller aux points de coordonnées TP27500697000 et TP2410071900 (Khorramshahr) et TP36900592000 et TP3960056400 (Abadan). | UN | ١٤ - في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، شوهد ٢٢ زورقا بخاريا تقوم بالصيد وأعمال الدورية عند الاحداثيات الجغرافية TP27500697000 و P2410071900 في خورمشهر و TP3900592000 و TP39600564000 في عبدان. |
3. Le 2 juin 1994, à 14 h 30, un véhicule iraquien transportant un compresseur et 24 militaires a été observé facilitant la relève de la garde et acheminant des munitions et des lance-roquettes aux points de coordonnées géographiques NC6420027600, 6440027100 et NC6250028400 sur la carte Kani Sheikh dans le no man's land, à l'ouest et au sud des bornes frontière Nos 39/4, 39/5 et 39/6. | UN | ٣ - وفي ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٣٠/١٤، شوهدت مركبة عراقية مزودة بضاغط تقل ٢٤ فردا تيسر تغيير الحرس وتنقل ذخيرة وقاذفات صواريخ عند الاحداثيات الجغرافية NC6420027600 و6440027100 و NC6250028400 على خريطــة كاني شيخ في المنطقة المحايدة غرب وجنوب اﻷعمدة الحدودية ٣٩/٤ و ٣٩/٥ و ٣٩/٦. |
Celui-ci est tenu de présenter au Secrétaire général des cartes ou des listes de coordonnées géographiques établissant la position des lignes de base et des limites qui en sont dérivées. | UN | والدولة الساحلية ملزمة بأن تودع لدى اﻷمين العام مخططات أو قوائم الاحداثيات الجغرافية التي تحدد موقع خطوط اﻷساس والحدود المستمدة منها. |
Les topographes avaient déterminé, par observations astronomiques, les coordonnées des bornes ainsi que celles d'un point situé à l'angle nord-ouest du mur du poste de douane. | UN | وحددت الاحداثيات بواسطة الملاحظات الفلكية بالنسبة للعمودين، وبالنسبة لنقطة على الركن الشمالي الغربي من جدار مركز الجمارك. |