"الاحيان" - Translation from Arabic to French

    • parfois
        
    • fois
        
    • souvent
        
    • de temps
        
    Oui, et parfois il y a d'autres forces en jeu. Open Subtitles نعم, وبعض الاحيان هناك ضغوط اخرى في العمل.
    parfois quand un être aimé meurt,nous ressentons la culpabilité du survivant. Open Subtitles بعض الاحيان عندما يموت شخص عزيز نشعر بذنب الناجيين
    Je suppose que parfois les traditions de famille sautent des générations. Open Subtitles اعتقد ان بعض الاحيان التقاليد العائلية تفوت بعض الاجيال.
    Hum, des fois j'aimerais que tu fasses moins bien ton travail. Open Subtitles بعض الاحيان اتمنى انك لم تؤدي عملك بشكل جيد.
    parfois, je ne le pense pas, mais cette fois, c'est vrai. Open Subtitles بعض الاحيان لا اعني ذلك ولكن هذه المرة نعم
    Je n'ai pas souvent l'honneur de votre visite en salle d'autopsie. Open Subtitles ليس فى كثير من الاحيان أتشرف بحضورك الى المشرحة
    Quand le jardin est envahi par de mauvaises herbes, il est parfois préférable de tout brûler pour semer à nouveau. Open Subtitles عندما الحديقة تكون غارقه من الحشائش, انها بعض الاحيان افضل ان تحرق كليا وتزرع مرة اخرى.
    Mon mari, Jimmy... il a parfois des... crises et il se met à griffer. Open Subtitles زوجي جيمي بعض الاحيان تاتيه تلك النوبات والتي يخرجها على الاشياء
    - Et il m'arrive, parfois, d'avoir des crises de panique. Open Subtitles وفي بعض الاحيان تحصل لي انهيارات عصبيه اها
    ...m'ont aidée à réaliser que je peux parfois agir comme une cinglée, et je ne veux pas que mon nouveau mari pense que je suis cinglée. Open Subtitles ساعدني في ان احلل اني بعض الاحيان اني اتصرف كالشخص المجنون و لا اريد من زوجي الجديد ان يعتقد اني مجنونة
    Tu sais, parfois quand tu dis que tu ne veux pas boire, mais que tu as caché une bonne bouteille d'alcool, comme... Open Subtitles هل تعلمين عندما بعض الاحيان تقولين انك لن تشربي مرة اخرى و لكن لديك زجاجة الخمر الكبيرة بالسر
    Du sang, des tissus utérins, parfois de la matière fécale... Open Subtitles الدماء ، انسجة الرحم ، وبعض الاحيان البراز
    Avec le travail, toi, les enfants, j'ai parfois besoin d'être seul. Open Subtitles منكِ انت والعمل والأطفال اريد وقت لنفسي بعض الاحيان
    Je pensais que j'allais éclater. Mlle May, je sais que vous êtes bien triste parfois. Mon père ne ressent jamais rien. Open Subtitles كما لو أنني سأنفجر آنسة ماي، أعلم أنك تحزنين كثيراً في بعض الاحيان أبي لا يشعر اطلاقاً
    Tu sais, des fois, il est vraiment dur de t'aimer. Open Subtitles اتعرف.انت تجعل حبي لك صعب جداً بعض الاحيان
    J'ai vu les mecs mélanger de la drogue dans la farine des fois. Open Subtitles بعض الاحيان ارى العمال يمزجون الطحين بالمخدرات
    La douleur qu'ils ont subi et, oui, des fois celle qu'ils vont ressentir. Open Subtitles الالم الذي قاسوه ونعم,بعض الاحيان الالم الذي سوف يقاسوه
    Des fois je lui parlais. Je pensais que ça la réveillerait. Open Subtitles في بعض الاحيان اتحدث معها ظننت بأن هذا قد يوقضها
    - Disons juste... que quelques fois, la brillance est célébrée, et parfois c'est étouffé. Open Subtitles انه في بعض الاحيان المتالقين يحتفلون واحيانا ينقلب ذلك
    Des fois il aime être le leader quand il s'agit de faire des bêtises. Open Subtitles هو في بعض الاحيان يحب ان يلعب دور القائد
    Au lieu d'investir, les entreprises réagissent souvent en procédant à des restructurations internes pour réduire les coûts et accroître l'efficacité. UN وبدلا من الاستثمار تستجيب الشركات في معظم الاحيان بإجراء عمليات إعادة تنظيم داخلي لتخفيض التكاليف ولتعزيز الفعالية.
    C'est bon, tout le monde a besoin de de se laisser aller de temps en temps. Open Subtitles لا بأس، الكل يحتاج أن يسكر إلي هذه الدرجة بعض الاحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more