Dans cette perspective, le Comité invite instamment le Saint-Siège à exclure les infractions visées par le Protocole facultatif de tout accord d'immunité conclu avec des États. | UN | وتحث اللجنة الكرسي الرسولي في هذا الصدد على استثناء الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري من أي اتفاق حصانة مع الدول. |
Ceux-ci n'en étant qu'au stade initial et devant encore élaborer leurs pratiques, l'étape actuelle est absolument primordiale pour permettre au Protocole facultatif de donner toute sa mesure afin de prévenir la torture. | UN | وبما أن هذه الآليات ما زالت في مرحلة عملها الأولى وتحتاج إلى فترة زمنية لكي تستحدث طرائق عملها الخاصة بها، فهذه المرحلة بالغة الأهمية إذ لا بد من تمهيد الطريق للاستفادة إلى أقصى حد ممكن مما ينطوي عليه البروتوكول الاختياري من إمكانيات لمنع التعذيب. |
551. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session en 1977 à sa soixantesixième session en 1999, on se référera aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 1999, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à leur égard. | UN | 551- يوجد استعراض للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية في عام 1997 إلى دورتها السادسة والستين في عام 1999 في تقاريرها السنوية الصادرة من عام 1984 إلى عام 1999، التي تتضمن فيما تتضمنه ملخصات للقضايا الاجرائية والموضوعية التي نظرت فيها والقرارات التي اتخذتها. |
Les participants ont procédé à un échange de vues sur l’intérêt qu’il y aurait à n’adopter qu’un seul système de priorité dans la partie optionnelle du projet de Convention. | UN | وتبادل الفريق العامل اﻵراء بشأن مدى استصواب اﻷخذ بنظام أولوية واحد فحسب في الجزء الاختياري من مشروع الاتفاقية . |
Ces efforts incluent des programmes nationaux (voir partie II. B), des amendements législatifs importants (voir partie II. C) et des mesures générales traitant des questions couvertes par le Protocole facultatif et s'articulant autour des axes parallèles suivants: prévention, protection, poursuites à l'encontre des contrevenants et réinsertion des victimes. | UN | وتنوعت هذه الجهود بين برامج وطنية (انظر الجزء الثاني (باء)) وتعديلات تشريعية واسعة النطاق (انظر الجزء الثاني (حاء))، وسياسات عامة تتعامل مع القضايا الواردة في البروتوكول الاختياري من خلال محاور متوازية هي: المنع، الحماية، ملاحقة المجرمين، وتأهيل الضحايا. |
552. Deux volumes contenant une sélection des décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif, de la deuxième à la seizième session (19771982) et de la dixseptième à la trentedeuxième session (19821988), ont été publiés (CCPR/C/OP/1 et 2). | UN | 552- وصدر مجلدان يتضمنان مجموعة مختارة من المقررات التي اتخذتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري من الدورة الثانية إلى الدورة السادسة عشرة (1977 - 1982) ومن الدورة السابعة عشرة إلى الدورة الثانية والثلاثين (1982-1988) (CCPR/C/OP/1 وCCPR/C/OP/2). |
107. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session en 1977 à sa soixanteneuvième session en 2000, on se référera aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 2000, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à leur égard. | UN | 107- إن استعراض الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية التي عقدت عام 1977 إلى دورتها التاسعة والستين التي عقدت عام 2000 يوجد في تقاريرها السنوية الصادرة من عام 1984 إلى عام 2000، التي تتضمن، فيما تتضمنه، ملخصات للقضايا الاجرائية والموضوعية التي نظرت فيها والقرارات التي اتخذتها. |
403. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session (1977) à sa soixante-troisième session (1998), on se référera aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 1998, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à leur égard. | UN | 403- يمكن الاطلاع في تقارير اللجنة السنوية للأعوام من 1984 إلى 1977 على استعراض لأعمال اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية المعقودة في عام 1977 حتى دورتها الثالثة والستين المعقودة في عام 1998، وهذه التقارير تتضمن، في جملة أمور، ملخصات للمسائل الإجرائية والموضوعية التي نظرت فيها اللجنة والمقررات التي اتخذت. |
107. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session en 1977 à sa quatrevingtseptième session en juillet 2006, on se reportera aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 2006, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à ce sujet. | UN | 1٠7- يمكن الاطلاع على استعراض للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية المعقودة في عام 1977 إلى دورتها السابعة والثمانين المعقودة في تموز/يوليه 2٠٠6، في التقارير السنوية للجنة الصادرة من عام 1984 إلى عام 2٠٠6، التي تتضمن ملخصات للمسائل الإجرائية والموضوعية التي نظرت فيها اللجنة والقرارات التي اتخذتها. |
107. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session en 1977 à sa quatrevingtseptième session en juillet 2006, on se reportera aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 2006, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à ce sujet. | UN | 1٠7 - يمكن الاطلاع على استعراض للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية المعقودة في عام 1977 إلى دورتها السابعة والثمانين المعقودة في تموز/يوليه 2٠٠6، في التقارير السنوية للجنة الصادرة من عام 1984 إلى عام 2٠٠6، التي تتضمن ملخصات للمسائل الإجرائية والموضوعية التي نظرت فيها اللجنة والقرارات التي اتخذتها. |
113. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session en 1977 à sa quatrevingtunième session en juillet 2004, on se référera aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 2004, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à ce sujet. | UN | 113- يمكن الاطلاع على استعراض للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية التي عقدتها عام 1977 حتى دورتها الحادية والثمانين التي عقدتها في تموز/يوليه 2004، في تقاريرها السنوية الصادرة من عام 1984 إلى عام 2004، التي تتضمن ملخصات للقضايا الإجرائية والموضوعية التي نظرت فيها والقرارات التي اتخذتها. |
104. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif, de sa deuxième session en 1977 à sa quatrevingtquatrième session en juillet 2005, on se reportera aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 2005, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à ce sujet. | UN | 104- يمكن الاطلاع على استعراض للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية التي عقدتها عام 1977 حتى دورتها الرابعة والثمانين التي عقدتها في تموز/يوليه 2005، في تقاريرها السنوية الصادرة من عام 1984 إلى عام 2005، التي تتضمن ملخصات للقضايا الإجرائية والموضوعية التي نظرت فيها والقرارات التي اتخذتها. |
474. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session (1977) à sa cinquante-septième session (1996), le lecteur est prié de se référer aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 1996, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à leur égard. | UN | ٤٧٤ - يمكن الاطلاع في التقارير السنوية للجنة لﻷعوام من ١٩٨٤ إلى ١٩٩٦ على استعراض ﻷعمال اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية المعقودة في عام ١٩٧٧ حتى دورتها السابعة والخمسين المعقودة في عام ١٩٩٥، وتتضمن هذه التقارير، في جملة أمور، ملخصات للمسائل اﻹجرائية والموضوعية التي نظرت فيها اللجنة والمقررات التي اتخذت. |
Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session (1977) à sa soixantième session (1997), le lecteur est prié de se référer aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 1997, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à leur égard. | UN | ٤٣٨ - يمكن الاطلاع في تقارير اللجنة السنوية لﻷعوام من ١٩٨٤ إلى ٧١٩٩ على استعراض ﻷعمال اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية المعقودة في عام ١٩٧٧ حتى دورتها الستين المعقودة في عام ١٩٩٧، وهذه التقارير تتضمن، في جملة أمور، ملخصات للمسائل اﻹجرائية والموضوعية التي نظرت فيها اللجنة والمقررات التي اتخذت. |
84. Selon un avis, la partie optionnelle du projet de Convention devrait offrir davantage de variantes aux États. | UN | ٤٨ - وأبدي رأي مؤداه أن الجزء الاختياري من مشروع الاتفاقية ينبغي أن يقدم للدول مزيدا من البدائل . |
87. Après un débat, le Groupe de travail a prié le secrétariat d’élaborer et d’inclure dans la partie optionnelle du projet de Convention des variantes de règles de droit matériel relatives aux priorités. | UN | ٧٨ - وبعد المناقشة ، طلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تعد قواعد أولوية بديلة تقوم على القانون الموضوعي وتدرجها في الجزء الاختياري من مشروع الاتفاقية . |
86. En outre, il a été noté que, si la partie optionnelle du projet de Convention offrait une règle fondée sur le moment de la cession, en tant que variante de la règle fondée sur l’enregistrement, la conséquence non souhaitée serait sans doute que la règle fondée sur le moment de la cession serait considérée comme la meilleure solution à part l’enregistrement. | UN | ٦٨ - وبالاضافة الى ذلك ، لوحظ أنه اذا تضمن الجزء الاختياري من مشروع الاتفاقية قاعدة تقوم على وقت الاحالة بصفة بديل للتسجيل ، فقد يؤدي هذا دون قصد الى اعتبار تلك القاعدة أفضل بديل للتسجيل . |
L'Iraq fait des efforts notables pour protéger les enfants contre toutes les formes d'exploitation afin d'assurer leur bien-être. Ces efforts incluent des programmes nationaux et des mesures générales traitant des questions couvertes par le Protocole facultatif et s'articulant autour des axes parallèles suivants: prévention, protection, poursuites des contrevenants et réinsertion des victimes. | UN | 57- يبذل العراق جهوداً حثيثة لحماية الأطفال من كافة أنواع الاستغلال ضماناً لرفاههم وتنوعت هذه الجهود بين برامج وطنية وسياسات عامة تتعامل مع القضايا الواردة في البروتوكول الاختياري من خلال محاور متوازية هي (المنع، الحماية، ملاحقة المجرمين، وتأهيل الضحايا). |
A son avis, cette interprétation préserve l'intégrité du Pacte et empêche que se réclament abusivement du Protocole facultatif des individus venus en Australie pour commettre un crime et qui ne peuvent légitimement prétendre au statut de réfugié. | UN | فبالنسبة للدولة الطرف يحافظ هذا النهج التفسيري على سلامة العهد ويتلافى إساءة استخدام البروتوكول الاختياري من أفراد دخلوا استراليا لغرض ارتكاب جريمة وليست لهم مطالبة سليمة باللجوء. |
Le Groupe de travail doit étudier la nature juridique du Protocole facultatif au moment où il examinera comment améliorer la procédure de suivi. | UN | كما يتعين دراسة الطبيعة القانونية للبروتوكول الاختياري من جانب الفريق العامل لدى نظره في وسائل تحسين إجراءات المتابعة. |
Trentième anniversaire de l'adoption de la Convention et dixième anniversaire de l'adoption de son protocole facultatif par l'Assemblée générale | UN | الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الاتفاقية والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد بروتوكولها الاختياري من قِبل الجمعية العامة |
L'État partie devrait également veiller à ce que tous les enfants victimes d'infractions visées dans le Protocole facultatif aient accès à des procédures leur permettant, sans discrimination, de réclamer réparation du préjudice subi aux personnes juridiquement responsables. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضا ضمان استفادة جميع الأطفال ضحايا الجرائم التي يرد وصفها في البروتوكول الاختياري من الإجراءات القانونية الملائمة التي تسمح لهم، دون تمييز، بطلب التعويض ممن تثبت مسؤوليتهم القانونية، وفقاً للفقرة 4 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري. |