"الارهابيين" - Translation from Arabic to French

    • terroristes
        
    • terroriste
        
    • terrorisme
        
    • WET
        
    L'ONU devra entreprendre une action ferme contre les terroristes, car ceux-ci se livrent à toutes les formes de violence. UN وسيتعين على اﻷمم المتحدة أن تتخذ تدابير صارمة ضد اﻹرهابيين، ﻷن الارهابيين يشاركون في كافة أنواع العنف.
    L'action de la communauté internationale devrait dûment refléter l'aversion universelle des alliances entre terroristes et États individuels. UN وينبغي أن تعكس إجراءات المجتمع الدولي على نحو سليم الانزعاج العالمي من التحالفات بين الارهابيين وآحاد الدول.
    De tels engins utilisés même en petites quantités par des terroristes et des insurgés dans diverses régions du monde ont eu des effets dévastateurs. UN بل أن الارهابيين والمتمردين في أنحاء عديدة من العالم قد استخدموا كميات صغيرة من هذه اﻷجهزة ﻹحداث خسائر فادحة.
    La CIA l'a placé sur la liste de surveillance des terroristes en 2011, mais il a disparu peu après ça. Open Subtitles المخابرات الامريكيه وضعته في قائمه مراقبة الارهابيين عام 2011 كلنه سقط خارج الشبكه بعد ذلك بقليل
    C'est un terroriste présumé suspecté d'être associé à des groupes fondamentalistes. Open Subtitles من الارهابيين الذى نعتقد ان له ارتباطات بالجماعات الارهابية
    Vous ne pourrez pas retrouver la trace de ces terroristes avec une opération de recherche standard. Open Subtitles لن تتمكن من تعقب هؤلاء الارهابيين بالسرعة الكافية من خلال عملية بحث تقليدية
    Je ne vois aucune raison de croire que les terroristes réussiraient. Open Subtitles أعتقد أنه لايوجد أي سبب لنجاح الارهابيين في هذا
    Nous savons que les terroristes sont prêts à tuer des civils, les pertes humaines s'élèveraient à 100000 vies, au minimum. Open Subtitles نحن نعلم أن الارهابيين على استعداد لقتل مدنيين. وأن اقل معدل للوفيات في هذه الحالة سيكون
    Ces gens ont fourni des armes chimiques à des terroristes. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص سهلوا حصول الارهابيين على غاز الأعصاب
    Nous suspendons les commandes d'articles terroristes pendant nos négociations avec Israël. Open Subtitles خدمه دعم الارهابيين متوقفه لاننا مشغولون بالتفاوض مع إسرائيل
    ,essayerd'enrayer l'infiltration desAmériques contre les terroristes, contre toute ingérence étrangère, et ceuxquine visentpas uniquementle Salvadormais aussi Open Subtitles حسنا نحاول جاهدين وقف التسلل الي الامريكتين من قبل الارهابيين و التدخل الخارجي
    Nous allons suivre l'option navale. Une salve détruira la moitié des terroristes du monde. Open Subtitles سنأخذ الأختيار البحرى، ضربة واحدة ونقضى على نصف الارهابيين فى العالم
    Si jamais ta couverture saute et que les terroristes te font prisonnier, tu voudras probablement mettre fin à tes jours. Open Subtitles جاري اذا تم كشفك لاي سبب من الاسباب واخذك الارهابيين اسيرا غالبا ستفضل ان تقتل نفسك
    Les terroristes doivent être prêts pour l'entrée en scène d'Alec Baldwin. Open Subtitles الارهابيين الان في مواقعهم عندما يعتلي اليك بولدوين المنصة
    Celui qui a aidé les terroristes à se procurer le terminal. Open Subtitles ذلك الشخص الذي ساعد الارهابيين في الحصول على الصاعق
    Les forces de sécurité ont alors ouvert le feu sur les terroristes. UN وعندئذ، فتحت قوات اﻷمن النار على الارهابيين.
    Des policiers spécialistes du désamorçage des bombes ont neutralisé sept grenades à main de types divers trouvées sur les corps des terroristes et à proximité. UN وقام خبراء التخلص من القنابل التابعون للشرطة بإبطال مفعول سبع قنابل يدوية مختلفة اﻷنواع وجدت بجثتي الارهابيين وفي المنطقة المجاورة.
    Quelles sont ces provocations? Le Ministre pakistanais des affaires étrangères a déclaré ce matin que son pays ne soutenait pas militairement les terroristes. UN فما هي تلك الاستفزازات؟ لقد قال وزير خارجية باكستان هـــذا الصباح إن بلاده لا تؤيد الارهابيين عسكريا.
    La loi sur le repentir montre concrètement comment nous envisageons de traiter le terroriste qui renonce à son mouvement pour réintégrer la société. UN ويوضح قانون التوبة بجلاء كيف تعامل بيرو الارهابيين المنشقين الذين يودون العودة إلى صفوف المجتمع.
    Elle leur impose l'obligation juridique essentielle d'extrader ou de poursuivre toute personne présumée coupable d'acte terroriste. UN وتفرض الاتفاقية على الدول التزاما قانونية أساسيا بتسليم المذنبين من الارهابيين أو محاكمتهم.
    Les individus suspects de terrorisme auraient pu être laissés en liberté. UN فقد كان من الممكن ترك الارهابيين المشتبه فيهم أحرارا.
    La liste de toutes les personnes suspectées de terrorisme dans le monde - la WET. Open Subtitles قائمة بكل اسماء الارهابيين حول العالم، قائمة الارهابيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more