L'ONU devra entreprendre une action ferme contre les terroristes, car ceux-ci se livrent à toutes les formes de violence. | UN | وسيتعين على اﻷمم المتحدة أن تتخذ تدابير صارمة ضد اﻹرهابيين، ﻷن الارهابيين يشاركون في كافة أنواع العنف. |
L'action de la communauté internationale devrait dûment refléter l'aversion universelle des alliances entre terroristes et États individuels. | UN | وينبغي أن تعكس إجراءات المجتمع الدولي على نحو سليم الانزعاج العالمي من التحالفات بين الارهابيين وآحاد الدول. |
De tels engins utilisés même en petites quantités par des terroristes et des insurgés dans diverses régions du monde ont eu des effets dévastateurs. | UN | بل أن الارهابيين والمتمردين في أنحاء عديدة من العالم قد استخدموا كميات صغيرة من هذه اﻷجهزة ﻹحداث خسائر فادحة. |
La CIA l'a placé sur la liste de surveillance des terroristes en 2011, mais il a disparu peu après ça. | Open Subtitles | المخابرات الامريكيه وضعته في قائمه مراقبة الارهابيين عام 2011 كلنه سقط خارج الشبكه بعد ذلك بقليل |
C'est un terroriste présumé suspecté d'être associé à des groupes fondamentalistes. | Open Subtitles | من الارهابيين الذى نعتقد ان له ارتباطات بالجماعات الارهابية |
Vous ne pourrez pas retrouver la trace de ces terroristes avec une opération de recherche standard. | Open Subtitles | لن تتمكن من تعقب هؤلاء الارهابيين بالسرعة الكافية من خلال عملية بحث تقليدية |
Je ne vois aucune raison de croire que les terroristes réussiraient. | Open Subtitles | أعتقد أنه لايوجد أي سبب لنجاح الارهابيين في هذا |
Nous savons que les terroristes sont prêts à tuer des civils, les pertes humaines s'élèveraient à 100000 vies, au minimum. | Open Subtitles | نحن نعلم أن الارهابيين على استعداد لقتل مدنيين. وأن اقل معدل للوفيات في هذه الحالة سيكون |
Ces gens ont fourni des armes chimiques à des terroristes. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص سهلوا حصول الارهابيين على غاز الأعصاب |
Nous suspendons les commandes d'articles terroristes pendant nos négociations avec Israël. | Open Subtitles | خدمه دعم الارهابيين متوقفه لاننا مشغولون بالتفاوض مع إسرائيل |
,essayerd'enrayer l'infiltration desAmériques contre les terroristes, contre toute ingérence étrangère, et ceuxquine visentpas uniquementle Salvadormais aussi | Open Subtitles | حسنا نحاول جاهدين وقف التسلل الي الامريكتين من قبل الارهابيين و التدخل الخارجي |
Nous allons suivre l'option navale. Une salve détruira la moitié des terroristes du monde. | Open Subtitles | سنأخذ الأختيار البحرى، ضربة واحدة ونقضى على نصف الارهابيين فى العالم |
Si jamais ta couverture saute et que les terroristes te font prisonnier, tu voudras probablement mettre fin à tes jours. | Open Subtitles | جاري اذا تم كشفك لاي سبب من الاسباب واخذك الارهابيين اسيرا غالبا ستفضل ان تقتل نفسك |
Les terroristes doivent être prêts pour l'entrée en scène d'Alec Baldwin. | Open Subtitles | الارهابيين الان في مواقعهم عندما يعتلي اليك بولدوين المنصة |
Celui qui a aidé les terroristes à se procurer le terminal. | Open Subtitles | ذلك الشخص الذي ساعد الارهابيين في الحصول على الصاعق |
Les forces de sécurité ont alors ouvert le feu sur les terroristes. | UN | وعندئذ، فتحت قوات اﻷمن النار على الارهابيين. |
Des policiers spécialistes du désamorçage des bombes ont neutralisé sept grenades à main de types divers trouvées sur les corps des terroristes et à proximité. | UN | وقام خبراء التخلص من القنابل التابعون للشرطة بإبطال مفعول سبع قنابل يدوية مختلفة اﻷنواع وجدت بجثتي الارهابيين وفي المنطقة المجاورة. |
Quelles sont ces provocations? Le Ministre pakistanais des affaires étrangères a déclaré ce matin que son pays ne soutenait pas militairement les terroristes. | UN | فما هي تلك الاستفزازات؟ لقد قال وزير خارجية باكستان هـــذا الصباح إن بلاده لا تؤيد الارهابيين عسكريا. |
La loi sur le repentir montre concrètement comment nous envisageons de traiter le terroriste qui renonce à son mouvement pour réintégrer la société. | UN | ويوضح قانون التوبة بجلاء كيف تعامل بيرو الارهابيين المنشقين الذين يودون العودة إلى صفوف المجتمع. |
Elle leur impose l'obligation juridique essentielle d'extrader ou de poursuivre toute personne présumée coupable d'acte terroriste. | UN | وتفرض الاتفاقية على الدول التزاما قانونية أساسيا بتسليم المذنبين من الارهابيين أو محاكمتهم. |
Les individus suspects de terrorisme auraient pu être laissés en liberté. | UN | فقد كان من الممكن ترك الارهابيين المشتبه فيهم أحرارا. |
La liste de toutes les personnes suspectées de terrorisme dans le monde - la WET. | Open Subtitles | قائمة بكل اسماء الارهابيين حول العالم، قائمة الارهابيين |