Oui, mais seulement l'un d'eux a récemment fermé et utilisait de l'amiante dans leur isolation. | Open Subtitles | نعم، ولكن واحدة فقط منهم اغلق مؤخرا ويستخدم الاسبستوس في العزل الخاص |
D'autres projets concernant la réparation et la réfection des routes, l'enlèvement et l'élimination de l'amiante et la construction d'ouvrages hydrauliques avaient été lancés. | UN | وبدأ العمل أو تواصل في إصلاح الطرق، وإزالة الاسبستوس والتخلص منه، والمشاريع المتصلة بالمياه. |
Problème de l'amiante dans les bâtiments du Siège de l'Organisation des Nations Unies | UN | مشكلة الاسبستوس في مبني مقر الأمم المتحدة |
au Siège de l'Organisation des Nations Unies et gestion des matériaux contenant de l'amiante dans les bâtiments des Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi et dans ceux | UN | استعراض وتقييم مشكلة الاسبستوس في الأمم المتحدة ومعالجة المواد التي تحتوي على الاسبستوس في مباني الأمم المتحدة الخارجية الواقعة في جنيف وفيينا ونيروبي وفي مقار اللجان الإقليمية |
Ces peintures étaient fixées sur des plaques perforées concaves recouvertes d'une épaisse couche d'un matériau mou contenant de l'amiante. | UN | وقد عُلقت هذه اللوحات على صفائح مثقبة مقعرة عولجت بكمية كبيرة من المواد التي تحتوي على الاسبستوس الرخو. |
Bien que les premières restrictions à l'utilisation de l'amiante en Autriche datent de 1979, une interdiction totale de ce matériau n'a été inscrite dans la législation qu'en 1990. | UN | وعلى الرغم من أن الضوابط التي تنظم استخدام الاسبستوس طُبقت للمرة الأولى عام 1979، فلم يسن قانون يفرض أول حظر شامل على استخدام هذه المادة إلا في عام 1990. |
Pendant les travaux, toutes les zones occupées devront être totalement exemptes de fibres d'amiante; | UN | وخلال إخماد الاسبستوس، ينبغي أن يكون عدد ألياف الاسبستوس في جميع الأماكن المشغولة صفرا؛ |
Les surfaces contenant de l'amiante sont régulièrement inspectées et les matériaux y sont maintenus sous forme encapsulée de manière que les fibres ne puissent être libérées dans l'air. | UN | وتُجرى بانتظام معاينة وتغليف المساحات التي تحتوي على الاسبستوس بشكل يحول دون انتشار أليافه في الهواء. |
L'utilisation de matériaux contenant de l'amiante est interdite. | UN | وقد مُنع استعمال أي من المواد التي تحتوي على الاسبستوس. |
Les analyses ont confirmé la présence d'amiante. | UN | وأكدت الاختبارات التي أجريت وجود الاسبستوس. |
Les dispositions ci-après ont été prises afin d'éviter que les fonctionnaires, les représentants et les visiteurs ne soient exposés aux fibres d'amiante : | UN | وقد طبقت التدابير التالية لحماية موظفي الأمم المتحدة وأعضاء الوفود والزوار من التعرض لألياف الاسبستوس: |
On prévoit de remplacer tous les revêtements de sol contenant de l'amiante sur une période de six ans à partir de 2002. | UN | ومن المخطط استبدال كل بلاط الأرضية الذي يحتوي على الاسبستوس خلال فترة ست سنوات ابتداء من عام 2002. |
L'isolation au niveau des cloisons recouvertes de vinyle est assurée par de la laine de roche, matériau qui ne contient pas d'amiante. | UN | ويحتوي الجدار الفاصل المبطن بالفينيل على عازل من الصوف الصخري فقط لا يشتمل على أي مواد تحتوي على الاسبستوس. |
À moins qu'une analyse ne démontre le contraire, ces matériaux d'isolation ou de revêtement sont présumés contenir de l'amiante. | UN | ويفترض، ما لم تثبت الاختبارات عكس ذلك، أن المواد العازلة أو مواد التسطيح تلك تحتوي على الاسبستوس. |
Les bâtiments construits aux États-Unis après 1980 ne renferment pas de matériaux contenant de l'amiante. | UN | ولم تستخدم المباني التي شُيدت في الولايات المتحدة بعد عام 1980 مواد تحتوي على الاسبستوس. |
La poussière d'amiante a été < < soigneusement > > conditionnée et n'a pu être déchargée en mer ni enterrée. | UN | وكان قد تم تعبئة تراب الاسبستوس بأمان ولكن لم يكن ممكنا إلقاؤه في البحر أو دفنه تحت الأرض. |
En particulier, la question de la lutte contre la pollution par l'amiante devrait être abordée de manière systématique et ouverte. | UN | وأشارت إلى ضرورة تناول قضية الاسبستوس خاصة بشكل منهجي وصريح. |
Le représentant du Costa Rica fait une déclaration con-cernant le problème de l'amiante au Siège. | UN | وأدلى رئيس كوستاريكا ببيان فيما يتعلق بمشكلة الاسبستوس في المقر. |
L'insonorisation des cloisons de la salle 16, dans la partie centrale du bâtiment, est assurée grâce en partie à des fibres d'amiante et doit être refaite. | UN | إن عازل الصوت على حوائط الغرفة ١٦، في وسط المبنى، يتكون جزئيا من صوف الاسبستوس ولا بد من استبداله. |
L'insonorisation des cloisons de la salle 16, dans la partie centrale du bâtiment, est assurée grâce en partie à des fibres d'amiante et doit être refaite. | UN | إن عازل الصوت على حوائط الغرفة ١٦، في وسط المبنى، يتكون جزئيا من صوف الاسبستوس ولا بد من استبداله. |
iii) Les questions du désamiantage et de l'élimination d'autres matériaux insalubres et polluants doivent être abordées. | UN | ' 3` لا بد من معالجة قضايا إزالة الاسبستوس والتخلص من المواد الخطرة الأخرى الملوثة. |