"الاستئناف والمحكمة" - Translation from Arabic to French

    • d'appel et la Cour
        
    • d'appel et de la Cour
        
    • d'appel et du tribunal
        
    • d'appel et à la Cour
        
    • d'appel et le tribunal
        
    • d'appel et une cour
        
    • Cour et la Cour
        
    • d'appel et Cour
        
    • des tribunaux
        
    La Cour de justice, la cour d'appel et la Cour suprême constituent les trois degrés de juridiction. UN وتشكل محكمة العدل ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا الهيئات الثلاث.
    La Cour d'appel et la Cour suprême sont des tribunaux de niveau supérieur qui siègent à Phnom Penh et ont compétence dans tout le pays. UN ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا هما محكمتان رفيعتا المستوى موجودتان في بنوم بنه ولهما ولاية قضائية على كل البلد.
    Les tribunaux concernés par les affaires ordinaires sont les tribunaux de district, les cours d'appel et la Cour suprême. UN والمحاكم المعنية بالشؤون العامة هي محاكم المقاطعات ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    Le droit de recours est garanti par la loi et mis en œuvre par l'intermédiaire des cours d'appel et de la Cour suprême de Géorgie. UN كما يضمن القانون الحق في الاستئناف الذي ينفذ من خلال محاكم الاستئناف والمحكمة العليا في جورجيا.
    Conformément à la loi sur l'autorité judiciaire, le système judiciaire qatarien est composé de la cour de cassation, de la cour d'appel et du tribunal de première instance. UN ووفقاً لقانون السلطة القضائية، فإن المحاكم في دولة قطر تتكون من محكمة التمييز ومحكمة الاستئناف والمحكمة الابتدائية.
    En 2009, cinq nouveaux magistrats ont été recrutés et trois postes vacants ont été pourvus respectivement au tribunal de grande instance, à la Cour d'appel et à la Cour suprême. UN ففي عام 2009 تم تعيين خمسة قضاة جدد في المحاكم الابتدائية، كما شغلت ثلاثة مناصب شاغرة لقضاة في محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    Il convient de rappeler que la Cour d'appel et le tribunal de commerce de N'Djamena sont dirigés par des femmes. UN وينبغي التذكير بأن محكمة الاستئناف والمحكمة التجارية في نجامينا تديرهما امرأتان.
    La Cour d'appel et la Cour suprême ont toutes deux confirmé cette décision. UN وقد أثبتت هذا القرار محكمة الاستئناف والمحكمة العليا كلتاهما.
    Les premiers sont les tribunaux de district, les cours d'appel et la Cour suprême. UN والمحاكم المعنية بالقضايا العامة هي محاكم المقاطعات ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    Le Bureau a maintenu une présence au sein du tribunal municipal de Phnom Penh et a poursuivi ses relations avec la Cour d'appel et la Cour suprème. UN وواصل المكتب التواجد في المحكمة البلدية ببنوم بنه، وواصل أيضا صلاته بمحكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    La condamnation prononcée par la Haute Cour à l'encontre du révérend Peiris a été successivement confirmée par la cour d'appel et la Cour suprême. UN وقد أيدت محكمة الاستئناف والمحكمة العليا في استئنافين لاحقين إدانة القس بييريس.
    La Cour d'appel et la Cour suprême ont rejeté leurs recours. UN ورفضت كل من محكمة الاستئناف والمحكمة العليا استئنافاتهم.
    La Cour d'appel et la Cour suprême ont rejeté leurs recours. UN ورفضت كل من محكمة الاستئناف والمحكمة العليا استئنافاتهم.
    Le texte des décisions de la cour d'appel et de la Cour suprême peut également être consulté sur l'Internet. UN ويمكن أيضاً الاطلاع على أحكام محكمة الاستئناف والمحكمة العالية عبر شبكة إنترنت.
    Les recours formés par l'auteur auprès de la Cour d'appel et de la Cour suprême ont été déposés en népalais. UN وقد قُدِّمت طعون صاحب البلاغ أمام محكمة الاستئناف والمحكمة العليا باللغة النيبالية.
    L'âge de la retraite est de 60 ans pour les juges des tribunaux de première instance et 63 pour les juges des cours d'appel et de la Cour suprême. UN وتبلغ سن التقاعد 60 عاماً للقضاة في محاكم الدرجة الأولى و63 عاماً للقضاة في محاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    Conformément à la loi sur l'autorité judiciaire, le système judiciaire qatarien est composé de la cour de cassation, de la cour d'appel et du tribunal de première instance. UN ووفقاً لقانون السلطة القضائية، فإن المحاكم في دولة قطر تتكون من محكمة التمييز ومحكمة الاستئناف والمحكمة الابتدائية.
    Conformément à la loi relative au pouvoir judiciaire, le système judiciaire du Qatar est composé de la Cour suprême, de la cour d'appel et du tribunal de première instance. UN ووفقاً لقانون السلطة القضائية، فإن المحاكم في دولة قطر تتكون من محكمة التمييز ومحكمة الاستئناف والمحكمة الابتدائية.
    D'autre part, il envoie au Comité des copies de ses déclarations à la Cour d'appel et à la Cour suprême. UN ومع ذلك فإنه أرسل أيضاً نسخاً من عروضه إلى محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    La Constitution institue trois degrés de juridictions − la Cour suprême, la cour d'appel et le tribunal de district − qui garantissent l'administration indépendante et équitable de la justice. UN ويقّر الدستور بإنشاء المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف والمحكمة المحلية من أجل إقامة العدل بصورة مستقلة ومنصفة على ثلاثة مستويات.
    Son système judiciaire est un système unifié fonctionnant sur trois niveaux: les tribunaux de première instance, les cours d'appel et une cour suprême. UN والنظام القضائي في توغو نظام موحد للمحاكم يعمل على ثلاثة مستويات، هي المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    L'État partie devrait aussi prendre les mesures nécessaires pour garantir que le principe de non-refoulement soit correctement appliqué par la Haute Cour et la Cour suprême lorsqu'elles sont appelées à statuer dans des affaires d'extradition. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة التي تكفل تطبيق محكمة الاستئناف والمحكمة العليا مبدأ عدم الإعادة القسرية بصورة مناسبة عندما تبت في قضايا تسليم المجرمين.
    5. Cour d'appel et Cour administrative UN 5- محكمة الاستئناف والمحكمة الإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more