Mesures visant à faciliter, appuyer et promouvoir l'investissement direct à l'étranger | UN | التدابير الرامية إلى تيسير ودعم وتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو الخارج |
Internationalisation des entreprises des pays en développement par l'investissement direct à l'étranger | UN | :: تدويل مشاريع البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج |
La réglementation des investissements directs à l'étranger et les PME 17 | UN | سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والمؤسسات الصغيرة |
Total des investissements directs à l'étranger | UN | مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج |
Note: Rang en termes de stock d'investissement direct. | UN | ملاحظة: المرتبة من حيث رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج. |
IV. LES POLITIQUES DE PROMOTION DE L'IED À VOCATION | UN | رابعاً- سياسات تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو التصدير |
Objectifs Promotion des investissements indiens à l'étranger comme mécanisme de la coopération Sud-Sud | UN | :: تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج بوصفه أداة من أدوات المنافسة العالمية |
IV. Incidence de l'investissement direct à l'étranger sur la compétitivité des entreprises de Singapour 17 | UN | رابعاً - تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج على القدرة التنافسية للشركات السنغافورية 18 |
Étude de cas sur l'investissement direct à l'étranger des entreprises sudafricaines* | UN | دراسة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه |
La cotation d'entreprises à la Bourse de Londres à compter de 1994 a contribué de manière essentielle à la croissance rapide de l'investissement direct à l'étranger des entreprises sudafricaines, en particulier dans les années 90. | UN | وقد كان تسجيلها في سوق الأوراق المالية بلندن منذ عام 1994 تطوراً جوهرياً ساهم في سرعة نمو الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جنوب أفريقيا، خاصة في التسعينات من القرن الماضي. |
Étude de cas sur l'investissement direct à l'étranger des entreprises sudafricaines | UN | :: دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من المؤسسات في جنوب أفريقيا |
Les mesures directes les plus importantes auxquelles ont recours les gouvernements des pays d'origine pour faciliter, appuyer et promouvoir l'investissement direct à l'étranger sont les suivantes : | UN | وأهم التدابير المباشرة التي تستخدمها حكومات البلدان الأصلية لتيسير الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو الخارج ودعمه وتعزيزه هي ما يلي: |
< < Internationalisation des entreprises des pays en développement par l'investissement direct à l'étranger > > | UN | " دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مشاريع من الأرجنتين " |
La réglementation des investissements directs à l'étranger et les PME | UN | سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة |
Étude de cas: les investissements directs à l'étranger des entreprises russes* | UN | دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه |
Le but des entreprises qui s'internationalisent par le biais d'investissements directs à l'étranger est d'améliorer leur compétitivité. | UN | والهدف من الاندفاع نحو التدويل من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج هو تعزيز قدرة الشركات التنافسية. |
Étude de cas: Les investissements directs à l'étranger des entreprises russes | UN | :: دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مؤسسات أعمال روسية |
Afrique du Sud: Stocks d'investissement direct à l'étranger, par région, 2003 | UN | الجدول3- رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، بحسب المنطقة، 2003 |
Tableau 6. Afrique du Sud: Stock d'investissement direct à l'étranger, par institution et type de financement, 2003 | UN | الجدول 6- جنوب أفريقيا: رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، حسب المؤسسات، وأنواع التمويل، 2003 |
Les incitations ont joué un rôle important dans la stratégie de développement de nombreux pays, en particulier ceux qui ont réussi à attirer des IED axés sur l'exportation. | UN | ولقد كانت الحوافز عنصراً هاماً في الاستراتيجيات الإنمائية للعديد من البلدان ولا سيما تلك التي حققت نجاحاً في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه للتصدير. |
28. L'objectif était de promouvoir les investissements indiens à l'étranger sous forme de coentreprises dans lesquelles les entreprises indiennes détenaient une participation minoritaire. | UN | 28- وسعت السياسة إلى تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج الذي يتخذ شكل مشاريع مشتركة مع ملكية هندية لأقلية الأسهم فقط. |
Le secrétariat y examine les tendances, les moteurs et les objectifs de ces investissements, les mesures qui pourraient êtres prises pour les favoriser et la compétitivité des entreprises indiennes. | UN | كما تتناول بالبحث اتجاهات الشركات الهندية وحوافزها ودوافعها، واعتباراتها السياساتية، وقدرتها التنافسية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج. |
En 2013, les prix seront décernés aux organismes qui, dans le monde entier, ont su le mieux favoriser la promotion de l'investissement étranger direct dans le secteur des exportations. | UN | وستُخصص جوائز عام 2013 لأفضل الوكالات على الصعيد العالمي في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو التصدير. |