Ces évaluations seraient à leur tour très précieuses pour préparer la session extraordinaire consacrée aux enfants prévue en 2001 et pour définir les nouvelles mesures qui devraient être prises en faveur des enfants. | UN | وستكون هذه التقييمات، بدورها، ذات صلة وثيقة بالعملية المؤدية إلى عقد الدورة الاستثنائية بشأن الطفل في 2001 وفي تشكيل الإجراءات التي ستتخذ من أجل الطفولة مستقبلا. |
Cette décennie donnerait lieu à de nombreuses manifestations et conférences et aurait une incidence indéniable sur les travaux de la session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | وقالت إن هذا العقد يربط بين العديد من المناسبات والمؤتمرات وسيكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للدورة الاستثنائية بشأن الطفل. |
Elle s'est félicitée que le Mouvement soit membre d'un groupe de travail qui participerait la semaine suivante à la session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | وقالت إنه يسرها أن ترى هذه الحركة ممثلة الأسبوع القادم في فريق المناقشة في الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية بشأن الطفل. |
Par leur énergie et leur dynamisme, les jeunes ont donné le ton de la Conférence. Cette délégation a souligné que la session extraordinaire consacrée aux enfants ne pouvait que bénéficier de la participation des principaux intéressés. | UN | وقالت إن أبرز حدث في المؤتمر كان المشاركة الفعالة والقوية للشباب، وأكدت أن هذه المشاركة سوف تعزز فعالية الدورة الاستثنائية بشأن الطفل. |
Le Kenya s'est engagé à soutenir le plan d'action intitulé < < Un monde adapté aux enfants > > adopté à l'occasion de la séance spéciale sur les enfants. | UN | 38 - وأضافت قائلة إن كينيا ملتزمة بخطة العمل المعنونة " عالم ملائم للأطفال " المعتمدة في الدورة الاستثنائية بشأن الطفل. |
b) Complément de la séance spéciale sur les enfants (suite) | UN | (ب) متابعة للدورة الاستثنائية بشأن الطفل (تابع) |
La Commission plénière de la session extraordinaire consacrée aux enfants tiendra deux séances le 8 et le 9 mai 2002. | UN | ستعقد اللجنة الجامعة للدورة الاستثنائية بشأن الطفل جلستين يومي 8 و 9 أيار/مايو 2002. |
Le Président croit par ailleurs comprendre que la Troisième Commission envisage de recommander que le point 43 de l'ordre du jour, intitulé < < Suite à donner aux résultats de la session extraordinaire consacrée aux enfants > > , soit désormais examiné à l'Assemblée générale siégeant en séance plénière. | UN | 8 - وقال أيضا إنه يفهم أن اللجنة الثالثة تعتزم أن توصي بأن يتم من الآن وصاعدا النظر في البند 43 من جدول الأعمال، المعنون " متابعة نتائج الدورة الاستثنائية بشأن الطفل " ، في الجلسة العامة. |
Je voudrais dire, au nom de mon pays la Guinée-Bissau, que nous sommes prêts à appliquer toutes les résolutions et recommandations de cette session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | وأود، بالنيابة عن بلدي، غينيا - بيساو، أن أقول إننا مستعدون لتنفيذ جميع قرارات وتوصيات هذه الدورة الاستثنائية بشأن الطفل. |
La Commission de vérification des pouvoirs pour la session extraordinaire consacrée aux enfants tiendra une séance privée le mercredi 8 mai 2002 à 15 heures dans la salle de conférence 8. | UN | تجتمع لجنة وثائق التفويض للدورة الاستثنائية بشأن الطفل في جلسة مغلقة يوم الأربعاء، 8 أيار/مايو 2002 في الساعة 00/15 في غرفة المؤتمرات 8. |
La session extraordinaire consacrée aux enfants était un maillon d'un < < cycle de vertu > > comprenant la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue récemment à Monterrey (Mexique), et le prochain Sommet mondial sur le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg (Afrique du Sud) plus tard dans l'année. | UN | وتشكل الدورة الاستثنائية بشأن الطفل جزءا من " حقبة الخير " التي شملت المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري بالمكسيك، ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في وقت لاحق من العام الراهن. |
d) Les questions à venir, y compris les relations avec les institutions de Bretton Woods, les travaux du Conseil d'administration à la lumière du plan stratégique à moyen terme et les résultats de la session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | (د) المسائل المستقبلية، بما في ذلك العلاقات مع مؤسسات بريتون وودز، وعمل المكتب التنفيذي استنادا إلى الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ونتائج الدورة الاستثنائية بشأن الطفل. |
d) Les questions à venir, y compris les relations avec les institutions de Bretton Woods, les travaux du Conseil d'administration à la lumière du plan stratégique à moyen terme et les résultats de la session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | (د) المسائل المستقبلية، بما في ذلك العلاقات مع مؤسسات بريتون وودز، وعمل المكتب التنفيذي استنادا إلى الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ونتائج الدورة الاستثنائية بشأن الطفل. |
b) Complément de la séance spéciale sur les enfants (suite) (A/61/270) | UN | (ب) متابعة للدورة الاستثنائية بشأن الطفل (تابع) (A/61/270) |