"الاستراتيجي لبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • stratégique du programme
        
    • stratégiques du programme
        
    • stratégique pour
        
    • stratégique de
        
    En 2007, le Sous Comité a commencé à définir son mode d'approche de la planification stratégique du programme de visites pour les 34 États parties actuels. UN 15 - وفي عام 2007، بدأت اللجنة الفرعية وضع نهجها في التخطيط الاستراتيجي لبرنامج زياراتها للدول الأطراف الحالية البالغ عددها 34 دولة.
    L'objectif stratégique du programme de l'État en matière d'aide internationale et de développement est le développement durable dans les pays en développement, de manière à réduire la pauvreté et à contribuer à un monde plus sûr, plus équitable et plus prospère. UN والهدف الاستراتيجي لبرنامج الحكومة الدولي للمعونة والتنمية هو تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية بغية الحد من الفقر والإسهام في بناء عالم أكثر أمناً وعدلاً وازدهاراً.
    L'élaboration du cadre stratégique du programme de développement des infrastructures en Afrique, qui a été lancé par l'Union africaine en 2010, a avancé et il sous-tend les activités de ce groupe. UN وتم إحراز تقدم في تطوير الإطار الاستراتيجي لبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، والذي بدأه الاتحاد الأفريقي في عام 2010 والذي تسترشد به الآن في أنشطة المجموعة.
    On a également insisté sur la consolidation des orientations stratégiques du programme de l'Initiative. UN 40 - كما جرى التركيز على تعزيز التوجه الاستراتيجي لبرنامج مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    De nombreuses difficultés expliquent la baisse du nombre de Volontaires, mais dans son cadre stratégique pour la période 2014-2017, le Programme des Volontaires des Nations Unies a prévu un changement d'orientation et un plan d'action pour inverser cette tendance dans les années à venir. UN ولئن تسببت عدة صعوبات في انخفاض عدد متطوعي الأمم المتحدة، وضع الإطار الاستراتيجي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة للفترة 2014-2017 مسارا بيّنا ونظرية للتغيير من أجل زيادة هذا العدد في السنوات المقبلة.
    Fonds général d'affectation spéciale pour le Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN الصندوق الاستئماني العام للنهج الاستراتيجي لبرنامج البداية السريعة للإدارة الدولية المواد الكيميائية
    17. En 2008, le SousComité pour la prévention de la torture a continué à définir son mode d'approche de la planification stratégique du programme de visites en tenant compte du nombre d'États parties. UN 17- وفي عام 2008 واصلت اللجنة الفرعية وضع نهجها في التخطيط الاستراتيجي لبرنامج زياراتها في ضوء العدد الحالي للدول الأطراف.
    17. En 2008, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a continué à définir son mode d'approche de la planification stratégique du programme de visites en tenant compte du nombre d'États parties. UN 17 - وفي عام 2008 واصلت اللجنة الفرعية وضع نهجها في التخطيط الاستراتيجي لبرنامج زياراتها في ضوء العدد الحالي للدول الأطراف.
    17. En 2008, le SPT a continué à définir son mode d'approche de la planification stratégique du programme de visites en tenant compte du nombre d'États parties. UN 17- وفي عام 2008 واصلت اللجنة الفرعية وضع نهجها في التخطيط الاستراتيجي لبرنامج زياراتها في ضوء العدد الحالي للدول الأطراف.
    Au lieu de Entériner l'approche stratégique du bureau de pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) visant à promouvoir la paix et la sécurité, en se concentrant sur, lire Entériner l'approche stratégique du programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) visant à promouvoir la paix et la sécurité, en se concentrant sur UN (ب) يعتمد النهج الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بتعزيز السلام والأمن بالتركيز على
    15. En 2007, le SousComité a commencé à définir son mode d'approche de la planification stratégique du programme de visites pour les 34 États parties actuels. UN 15- وفي عام 2007، بدأت اللجنة الفرعية وضع نهجها في التخطيط الاستراتيجي لبرنامج زياراتها للدول الأطراف الحالية البالغ عددها 34 دولة.
    15. En 2007, le SousComité a commencé à définir son mode d'approche de la planification stratégique du programme de visites pour les 34 États parties actuels. UN 15- وفي عام 2007، بدأت اللجنة الفرعية وضع نهجها في التخطيط الاستراتيجي لبرنامج زياراتها للدول الأطراف الحالية البالغ عددها 34 دولة.
    Les ateliers internationaux visaient surtout à rassembler des experts et des praticiens pour améliorer la coordination horizontale, les ateliers régionaux ont porté sur des thèmes donnés et sur le renforcement de la coordination verticale et les réunions d'experts ont été consacrées à une question spécifique et à l'élaboration du cadre stratégique du programme lui-même. UN وقد ركّزت حلقات العمل الدولية التي عُقدت في إطار البرنامج على الجمع بين الخبراء والأخصائيين الممارسين بغية تحسين التنسيق الأفقي؛ وركّزت حلقاتُ العمل الإقليمية على مواضيع مختارة وعلى تعزيز التنسيق الرأسي؛ بينما ركّزت اجتماعات الخبراء على مسائل مختارة وعلى تطوير الإطار الاستراتيجي لبرنامج سبايدر.
    21. Le Secrétariat présentera le programme de travail en mettant en évidence sa contribution aux objectifs internationaux transversaux, les principales activités prévues aux échelons international, régional et national, ainsi que les ressources financières et humaines nécessaires à la rationalisation et à la mise en œuvre de la direction stratégique du programme de travail pour la période 2007-2011. UN 21 - ستقوم الأمانة بعرض برنامج العمل مع التأكيد على مساهمته في تحقيق الأهداف الدولية الشاملة وفي الأنشطة الرئيسية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية وفي الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنسيق وتنفيذ الاتجاه الاستراتيجي لبرنامج العمل للفترة 2007 - 2011.
    a) Harmoniser le cycle de celui-ci avec ceux de la planification stratégique du programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population; UN (أ) مواءمة دورة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل مع دورات التخطيط الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Outre le programme bien établi d'assistance technique de la Convention qui continue à apporter un soutien solide aux Parties, les nouveaux domaines d'orientation stratégique du programme d'activités proposé pour la période 2009 - 2010 comprendront les éléments suivants : UN 2 - وبالإضافة إلى برنامج الاتفاقية الوطيد للمساعدة التقنية الذي يواصل تقديم الدعم القوي للأطراف، فإن مجالات جديدة للاتجاه الاستراتيجي لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2009-2010 سيكون قوامها ما يلي:
    ii) Sur les tâches décrites dans le document FCCC/SB/1997/1 et sur toute tâche supplémentaire ainsi que sur l'orientation stratégique du programme de travail du secrétariat relatif à la mise au point et au transfert de technologies (voir plus haut l'alinéa d). UN `٢` المهام الموصوفة في الوثيقة FCCC/SB/1997/1، وأي مهام إضافية، وكذلك التركيز الاستراتيجي لبرنامج عمل اﻷمانة على تطوير التكنولوجيات ونقلها )انظر الفقرة الفرعية )د( أعلاه(. ثامنا - اﻵليات
    b) Renforcement des activités stratégiques du programme de travail du Corps commun intéressant l'ensemble du système : UN (ب) زيادة التركيز على نطاق المنظومة والتركيز الاستراتيجي لبرنامج عمل الوحدة:
    a) Un cadre de gouvernance. La mise en œuvre du progiciel de gestion des contenus est pilotée par le Groupe de travail sur la gestion des connaissances, qui élabore les orientations stratégiques du programme de gestion des connaissances du Secrétariat, examine les initiatives proposées en la matière et suit l'état d'avancement de la mise en œuvre. UN (أ) إطار إداري لإدارة المحتوى في المؤسسة - يقدم الفريق العامل المعني بإدارة المعارف الإرشاد اللازم لعملية تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، ويضطلع بوضع التوجيه الاستراتيجي لبرنامج إدارة المعارف في الأمانة العامة، ويستعرض المبادرات المقترحة لنظام إدارة المحتوى، ويرصد حالة التنفيذ.
    Des conseils ont été fournis, dans le cadre de 9 réunions de coordination et de planification conjointes, avec la Commission du Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration pour l'élaboration d'un cadre stratégique pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration pour le Darfour/projet relatif à la sécurité locale des communautés et au contrôle des armes légères. UN قُدمت المشورة عن طريق عقد 9 اجتماعات مشتركة للتنسيق والتخطيط مع مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج السودانية لصياغة وثيقة الإطار الاستراتيجي لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الأمن المجتمعي ومراقبة الأسلحة الصغيرة في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more