Ce chiffre ne comprend pas les crédits nécessaires pour les postes permanents, les consultants et experts et les frais de voyage. | UN | وهذه الاعتمادات لا تتضمن بنودا لتغطية الوظائف الثابتة والخبراء الاستشاريين والخبراء وتكاليف السفر. |
Le Comité recommande d'approuver le montant de 460 200 dollars demandé au titre des consultants et experts. | UN | وتوصي اللجنة بقبول الطلب بتخصيص مبلغ 200 460 دولار من أجل الاستشاريين والخبراء. |
La gestion des services de consultants et d'experts n'était pas totalement conforme aux Règlement et règles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لم يراع النظامان الأساسي والإداري للأمم المتحدة مراعاة تامة في إدارة شؤون الاستشاريين والخبراء. |
Le montant des ressources requises au titre des services de consultants et d'experts est inchangé. | UN | ولا تمثل الاحتياجات المتعلقة بخدمات الاستشاريين والخبراء تغييرا عن المستوى السابق. |
Les ressources demandées au titre des consultants et des experts pour les quatre autres experts du Groupe de suivi sont estimées à 936 200 dollars. | UN | وتقدر الاحتياجات في إطار الاستشاريين والخبراء لخدمات الخبراء الأربعة الآخرين في فريق الرصد بمبلغ 200 936 دولار. |
19.27 Les ressources nécessaires pour les consultants et les experts sont estimées à 50 400 dollars. | UN | ١٩ - ٢٧ ستصل الاحتياجات المقدرة للخبراء الاستشاريين والخبراء الى ٤٠٠ ٥٠ دولار. |
L'augmentation de 17 000 dollars correspond aux dépenses supplémentaires prévues au titre des consultants et experts. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 000 17 دولار إلى الاحتياجات الإضافية من الاستشاريين والخبراء. |
consultants et experts | UN | فيما يتعلق بالاستفادة من الخبراء الاستشاريين والخبراء |
Elle estime en outre que le Bureau devrait utiliser le moins possible des consultants et experts. | UN | ويعتقد كذلك أنه يتعين على المكتب أن يقلل إلى أدنى حد ممكن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين والخبراء. |
Il recommande donc que le montant demandé au titre des consultants et experts soit réduit de 25 200 dollars. | UN | وتوصي اللجنة من ثم بإجراء تخفيض قدره 200 25 دولار في بند الاستشاريين والخبراء. |
Il se prononce donc contre l'approbation du crédit de 17 900 dollars demandé sous la rubrique < < consultants et experts > > . | UN | وبالتالي لا توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المطلوب البالغ 900 17 دولار تحت بند الاستشاريين والخبراء. |
Audit des consultants et experts | UN | مراجعة حسابات الاستشاريين والخبراء |
D'autres ont demandé pourquoi en même temps qu'on supprimait des postes permanents, on augmentait les dépenses consacrées aux services de consultants et d'experts. | UN | وتساءلت وفود أخرى عن أسباب إلغاء وظائف دائمة مع زيادة المصروفات المخصصة للخبراء الاستشاريين والخبراء في الوقت نفسه. |
Pour ses activités de coopération technique, la CESAP a recours le plus largement possible aux services de consultants et d'experts d'institutions de formation et de recherche de pays en développement. | UN | وتعمل اللجنة قدر المستطاع على الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين والخبراء العاديين العاملين في مؤسسات التدريب والبحث الموجودة في البلدان النامية عند تنفيذ أنشطة اللجنة في التعاون التقني. |
Les services de consultants et d'experts sont payés à la fois en euros, en francs suisses et en dollars. | UN | أما المصروفات على الاستشاريين والخبراء فيتم حسابها بفئات اليورو، والفرنك السويسري والدولارات. |
Le montant demandé au titre des autres objets de dépense (182 700 dollars) permettra de financer notamment les services de consultants et d'experts et les frais de voyage du personnel. | UN | ويغطي مبلغ 700 182 دولار المتعلق بالاحتياجات من غير الوظائف، من جملة ما يغطي، تكلفة الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين. |
Par ailleurs, le Secrétaire général a l’intention de transformer sept postes temporaires en postes permanents, de continuer à utiliser du personnel fourni à titre gracieux et de recourir aux services de consultants et d’experts. | UN | ومن ناحية أخرى، يعتزم اﻷمين العام تحويل سبع وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة، ومواصلة الاستعانة بالموظفين المقدمين بدون مقابل وبخدمات الخبراء الاستشاريين والخبراء. |
L'augmentation du montant prévu pour les dépenses autres que le coût des postes s'explique par la nécessité de faire appel à des consultants et des experts extérieurs; | UN | والزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالخبرة المتخصصة تحت بند الاستشاريين والخبراء غير المتوفرين داخليا؛ |
L'augmentation du montant prévu pour les dépenses autres que le coût des postes s'explique par la nécessité de faire appel à des consultants et des experts extérieurs; | UN | وتتصل الزيادة في الموارد غيرالمتعلقة بالوظائف بالخبرة المتخصصة تحت بند الاستشاريين والخبراء غير المتوفرين داخليا؛ |
Les systèmes de contrôle des effectifs et de l'emploi des consultants et des experts présentent également des carences. | UN | وتوجد عيوب أيضا في نظامي مراقبة ملاك الوظائف واستخدام الخبراء الاستشاريين والخبراء. |
L'augmentation de 65 100 dollars au titre du poste Autres rubriques reflète les ressources nécessaires supplémentaires pour les consultants et les experts. | UN | أما الزيادة البالغة 100 65 دولار في الموارد غير المتعلقة بوظائف فهي ناتجة عن الاحتياجات الإضافية إلى الاستشاريين والخبراء. |
Il est demandé à cet égard un montant de 250 000 dollars pour le recrutement de consultants et d'experts. | UN | وتحقيقا لهذه اﻷغراض، يطلب تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار للخبراء الاستشاريين والخبراء. |