"الاستغلال والإيذاء" - Translation from Arabic to French

    • d'exploitation et
        
    • l'exploitation et
        
    • exploitation et violence
        
    • exploitation et violences
        
    • d'exploitation sexuelle et des abus
        
    • exploitation et sévices
        
    • exploitation et abus
        
    • exploitation et les abus
        
    • exploitation et atteintes
        
    • 'exploitation et la
        
    Toutefois, cet engagement ne saurait en aucun cas atténuer ou remplacer la responsabilité individuelle des auteurs d'actes d'exploitation et de violence sexuelles. UN غير أن هذا الالتزام لا يقلل من المسؤولية الفردية لمرتكبي أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين، ولا يحل محلها بأي حال من الأحوال.
    L'Organisation ne saurait être tenue pour légalement responsable des actes d'exploitation et de violence sexuelles perpétrés par ses fonctionnaires ou par du personnel apparenté. UN ولا تتحمل الأمم المتحدة أي مسؤولية قانونية عن أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين المرتكبين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    Durant l'exercice biennal, diverses affaires d'exploitation et de violence sexuelles ont gravement porté atteinte à la bonne réputation de l'ONU. UN وكانت حوادث الاستغلال والإيذاء الجنسيين قد أضرت ضررا بليغا بسُمعة الأمم المتحدة في فترة السنتين الماضية.
    Il faudrait veiller en particulier à protéger les enfants de l'exploitation et des abus sexuels en ligne. UN وأُشير إلى أنَّه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء الجنسيين عبر الإنترنت.
    Les relations entre l'employeur et l'enfant sont généralement relativement bonnes au début avant que l'exploitation et les abus deviennent évidents. UN فالعلاقة بين صاحب العمل والطفل تبدأ عادةً بصورة تبدو جيدة قبل أن يبرز الاستغلال والإيذاء إلى السطح.
    exploitation et violence sexuelles UN الاستغلال والإيذاء الجنسيان
    exploitation et violences sexuelles UN الاستغلال والإيذاء الجنسيان
    Enquête sur des actes d'exploitation sexuelle et des abus sexuels qui auraient été commis par un officier de la police civile de la MINUL UN التحقيق في ادعاءات بضلوع ضابط بالشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في الاستغلال والإيذاء الجنسيين
    sur les allégations d'exploitation et de violence sexuelles à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    On prévoit qu'une cinquantaine de cas d'exploitation et de violence sexuelles seront signalés dans les autres missions comme suite à l'enquête menée à la MONUC. UN ومن المتوقع تحديد زهاء 50 من ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثات أخرى عقب إجراء التحقيقات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle a également demandé quelles mesures étaient prises pour protéger les enfants contre toutes les formes d'exploitation et de sévices. UN كما سألت عما يجري اتخاذه من خطوات لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والإيذاء.
    Elle a également continué d'appliquer des mesures préventives et de pratiquer la politique de tolérance zéro en matière d'exploitation et de violences sexuelles. UN وواصلت البعثة أيضا تنفيذ التدابير والسياسات الوقائية وبشأن عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    On dispose d'éléments qui donnent à penser que les actes d'exploitation et de sévices sexuels ont augmenté dans le Darfour depuis que les combats ont éclaté à l'intérieur de cette région. UN وهناك أدلة تشير إلى أن الاستغلال والإيذاء الجنسيين قد زادا في دارفور منذ بدء القتال الداخلي.
    Par conséquent, ces enfants sont plus que quiconque exposés aux pires formes de travail des enfants, d'exploitation et d'abus. UN وبناء عليه، فإن مثل هؤلاء الأطفال في خطر متزايد يتمثل في الاستغلال والإيذاء وأسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    Le Comité note avec intérêt qu'un projet de cartographie de l'exploitation et des sévices sexuels, notamment de leur ampleur, a été mis en œuvre. UN وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام تنفيذ مشروع رسم خريطة لتحديد مدى الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    Le Comité regrette toutefois le manque de compétences face à l'exploitation et aux sévices sexuels. UN غير أن اللجنة تأسف من أن الكفاءة في التعامل مع حالات الاستغلال والإيذاء الجنسيين محدودة.
    En outre, un plan d'action interinstitutions sur la protection contre l'exploitation et les sévices sexuels a également été élaboré. UN وتم بالإضافة الى ذلك وضع خطة عمل مشتركة بين الوكالات للحماية ضد الاستغلال والإيذاء الجنسي.
    Au niveau national, il a adopté en 1993 une loi sur les enfants, qui protège notamment les enfants de l'exploitation et des sévices et interdit qu'ils soient vendus. UN وعلى الصعيد الوطني، سنّت ميانمار في سنة 1993 قانونا بشأن الأطفال وحمايتهم من الاستغلال والإيذاء وحظر بيع الأطفال.
    exploitation et violence sexuelles UN الاستغلال والإيذاء الجنسيان
    exploitation et sévices sexuels UN الاستغلال والإيذاء الجنسيان
    exploitation et abus sexuels UN الاستغلال والإيذاء الجنسيان
    exploitation et atteintes sexuelles UN الاستغلال والإيذاء الجنسيان
    l'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel. UN ويمكن أن يكون الاستغلال والإيذاء الجنسيان أيضا تجربة نفسية مريرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more