"الاستنتاجات والتوصيات التالية" - Translation from Arabic to French

    • les conclusions et recommandations suivantes
        
    • les conclusions et recommandations ciaprès
        
    • les conclusions et recommandations ci-après
        
    • conclusions et recommandations suivantes ont été
        
    • conclusions et recommandations suivantes sont
        
    • les conclusions et les recommandations ci-après
        
    À cet égard, il y a lieu de souligner les conclusions et recommandations suivantes : UN ويمكن، بوجه خاص، توجيه الانتباه إلى الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    La consultation d'experts a mis en avant les conclusions et recommandations suivantes : UN وقدمت مشاورة الخبراء الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    De plus, il souhaite, sur la base de ses propres observations et constatations initiales, soumettre les conclusions et recommandations suivantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يود تقديم الاستنتاجات والتوصيات التالية التي تستند إلى ما تمخضت عنه بعثته من ملاحظات ونتائج أولية.
    Compte tenu des constatations consignées plus haut et des obligations internationales qui incombent aux parties à la guerre, le Rapporteur spécial fait les conclusions et recommandations ciaprès: UN وفي ضوء النتائج المشروحة أعلاه والالتزامات الدولية الواقعة على الطرفين اللذين دارت الحرب بينهما، يقدم المقرر الخاص الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    70. les conclusions et recommandations ciaprès peuvent être récapitulées à partir de la synthèse: UN 70- يمكن تلخيص الاستنتاجات والتوصيات التالية من الموجز التوليفي:
    On ne peut préjuger la façon dont le manuel prendra corps et les conclusions et recommandations ci-après ont donc un caractère provisoire. B. Conclusions UN وسيتطور هذا الدليل المحتمل طوال فترة استخدامه، وبهذا المعنى تعتبر الاستنتاجات والتوصيات التالية ذات طابع مؤقت.
    De ces documents, on peut tirer les conclusions et recommandations ci-après : UN ويمكن أن يُستشَفَّ من هذه التقارير والدراسات الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    À la 6e séance, tenue le 20 mai 2004, le Président a présenté aux participants les conclusions et recommandations suivantes : UN 39 - في الجلسة السادسة المعقودة في 20 أيار/مايو 2004، عرض الرئيس على المشاركين الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    Dans son rapport de 2002 à la Commission des droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale a formulé les conclusions et recommandations suivantes: UN وقد قدمت المقررة الخاصة في التقرير الذي رفعته إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2002، الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    Par tous ces motifs, les participants adoptent les conclusions et recommandations suivantes : UN ولكل هذه اﻷسباب، يعتمد المشتركون الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    Compte tenu de ce qui précède, la Rapporteuse spéciale formule les conclusions et recommandations suivantes. UN 90 - وفي ضوء ما سبق، تقدم المقررة الخاصة الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    8. Les participants au Séminaire ont adopté les conclusions et recommandations suivantes : UN ٨ - اعتمد المشتركون في الحلقة الدراسية الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    6. Les participants au Séminaire ont adopté les conclusions et recommandations suivantes : UN ٦ - اعتمدت الحلقة الدراسية الاستنتاجات والتوصيات التالية :
    14. les conclusions et recommandations suivantes sont soumises pour examen à l'Assemblée générale, conformément à sa résolution 48/120. UN ٤١ - تقدم الاستنتاجات والتوصيات التالية إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها عملا بقرارها ٨٤/٠٢١.
    109. Après avoir examiné et analysé la question thématique de la mondialisation et du racisme, le Groupe de travail a décidé d'adopter les conclusions et recommandations ciaprès: UN 109- على إثر النقاش والتحليل بشأن القضية المواضيعية المتعلقة بالعولمة والعنصرية، وافق الفريق العامل على الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    68. Le Comité a examiné le quatrième rapport périodique du Danemark (CAT/C/55/Add.2) à ses 508e, 510e et 518e séances, les 2, 3 et 10 mai 2002 (CAT/C/SR.508, 510 et 518) et a adopté les conclusions et recommandations ciaprès. UN 68 - نظرت اللجنة في التقرير الدوري الرابع للدانمرك (CAT/C/55/Add.2) في جلساتها 508 و510 و518 المعقودة في 2 و3 و10 أيار/مايو 2002 (CAT/C/SR.508, 510 and 518) واعتمدت الاستنتاجات والتوصيات التالية.
    8. Vu les discussions et le débat franc et interactif qui ont eu lieu pendant la session, deux semaines durant, le Groupe de travail a décidé d'adopter les conclusions et recommandations ciaprès. UN 8- وبناء على ما جرى من مناقشات ومحاورات صريحة أثناء دورة الفريق العامل التي استغرقت أسبوعين، اتفق الفريق العامل على اعتماد الاستنتاجات والتوصيات التالية.
    94. Vu les discussions et le débat franc et interactif qui ont eu lieu pendant la session, deux semaines durant, le Groupe de travail a décidé d'adopter les conclusions et recommandations ciaprès. UN 94- وبناء على ما جرى من مناقشات ومحاورات صريحة أثناء دورة الفريق العامل التي استغرقت أسبوعين، اتفق الفريق العامل على اعتماد الاستنتاجات والتوصيات التالية.
    1) Le Comité contre la torture ( < < le Comité > > ) a examiné le deuxième rapport périodique du Bénin (CAT/C/BEN/2) à ses 797e et 800e séances, les 15 et 16 novembre 2007 (CAT/C/SR.797 et 800), et a adopté, à sa 807e séance le 22 novembre 2007 (CAT/C/SR.807), les conclusions et recommandations ciaprès. UN (1) نظرت لجنة مناهضة التعذيب ( " اللجنة " ) في تقرير بنن الدوري الثاني (CAT/C/BEN/2) في جلستيها 797 و800 المعقودتين يومي 15 و16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (CAT/C/SR.797 وSR.800)، واعتمدت في جلستها 807 المعقـودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (CAT/C/SR.807) الاستنتاجات والتوصيات التالية.
    104. Sur la base de leurs délibérations, les participants à la réunion ont formulé les conclusions et recommandations ci-après. UN 105- توصل الاجتماع، استناداً إلى المناقشات التي أجراها، إلى وضع الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    À sa 6e séance, tenue le 18 mai 2000, le Séminaire a adopté les conclusions et recommandations ci-après : UN 40 - اعتمدت الحلقة الدراسية في جلستها السادسة المعقودة في 18 أيار/مايو 2000 الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    À sa 6e séance, tenue le 18 mai 2000, le Séminaire a adopté les conclusions et recommandations ci-après : UN 40 - اعتمدت الحلقة الدراسية في جلستها السادسة المعقودة في 18 أيار/مايو 2000 الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    À l'issue de ce débat, les conclusions et recommandations suivantes ont été faites : UN 40 - وقد أسفرت المناقشة عن الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    Sur la base de leurs débats, les participants à la réunion ont formulé les conclusions et les recommandations ci-après: UN وبالاستناد إلى ما أجراه من مناقشات، وضع الاجتماع الاستنتاجات والتوصيات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more