"الاستيطان" - Translation from Arabic to French

    • de colonisation
        
    • de peuplement
        
    • colonies
        
    • réinstallation
        
    • d'implantation
        
    • implantations
        
    • s'installer
        
    • d'installation
        
    • d'établissement
        
    • recolonisation
        
    • l'implantation
        
    • établissements humains
        
    • de la colonisation
        
    Constatant avec inquiétude que la poursuite des activités de colonisation israéliennes fait obstacle à la réalisation d'une solution prévoyant deux États, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوّض تحقيق حل النـزاع على أساس وجود دولتين،
    Constatant avec inquiétude que la poursuite des activités de colonisation israéliennes fait obstacle à la réalisation d'une solution prévoyant deux États, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوّض تحقيق حل النـزاع على أساس وجود دولتين،
    Israël doit renoncer totalement à ses activités de peuplement s'il souhaite parvenir à la paix envisagée à Madrid. UN ويترتب على إسرائيل التوقف عن الاستيطان كاملة إذا أرادت أن تتوصل إلى السلام المنشود في مدريد.
    À cet égard, il est prioritaire de cesser les activités illégales d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés, y compris Jérusalem. UN ومن المسائل ذات اﻷولوية في هذا السياق ضرورة إيقاف أنشطة الاستيطان غير المشروع في اﻷراضي المحتلة بما في ذلك القدس.
    Les opérations de transfert et de réinstallation des familles sont entreprises après une série de consultations avec les intéressés. UN ولقد بدأت إعادة اﻹسكان وإعادة الاستيطان لﻷسر عن طريق سلسلة من المشاورات مع اﻷسر المتضررة.
    Constatant avec inquiétude que la poursuite des activités de colonisation israéliennes fait obstacle à la réalisation d'une solution prévoyant deux États, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    Constatant avec inquiétude que la poursuite des activités de colonisation israéliennes fait obstacle à la réalisation d'une solution prévoyant deux États, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع على أساس وجود دولتين،
    Constatant avec inquiétude que la poursuite des activités de colonisation israéliennes fait obstacle à la réalisation d'une solution prévoyant deux États, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    Constatant avec inquiétude que la poursuite des activités de colonisation israéliennes fait obstacle à la réalisation d'une solution prévoyant deux États, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    Nous condamnons la politique du Gouvernement israélien consistant à implanter des colonies de peuplement sur la Rive occidentale et à Gaza et à intensifier la colonisation du secteur oriental de Jérusalem. UN ونندد بسياسة الاستيطان التي تنتهجها حكومة اسرائيل في الضفة الغربية وغزة وتزايد أنشطة الاستيطان في القدس الشرقية.
    RAPPORT MENSUEL, POUR MARS 1994, SUR l'implantation DE colonies de peuplement ISRAELIENNES ET SUR LES VIOLATIONS DES DROITS UN التقرير الشهري عن الاستيطان الاسرائيلي وانتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة خلال شهر آذار/مارس ٤٩٩١
    Cette décision confirme l'intention du Gouvernement israélien de soutenir la politique de création de colonies de peuplement dans la région du grand Jérusalem. UN ويعكس هذا القرار عزم الحكومة الاسرائيلية على دعم سياسة الاستيطان الاسرائيلية في منطقة القدس الكبرى.
    La politique des colonies de peuplement les prive de leurs terres et les rend vulnérables au déplacement. UN وتحرمهم سياسة الاستيطان من أرضهم وتعرضهم للتشريد.
    On a commencé à y construire 1 000 unités de logement - la plus grande campagne d'expansion des colonies sur le Golan. UN ويجري العمل لإنشاء ما يزيد عن 000 1 وحدة سكنية، وهي أكبر حملة حتى الآن لتوسعة الاستيطان في الجولان.
    Pour cela, il doit suspendre toute activité relative aux colonies de peuplements et démanteler les postes avancés conformément à la Feuille de route. UN ولهذا، ينبغي أن تقوم بتجميد كل الأنشطة ذات الصلة بالمستوطنات وتفكيك مواقع الاستيطان غير القانونية وفقاً لخريطة الطريق.
    Fonds d'affectation spéciale d'appui au programme de réinsertion des réfugiés et de relèvement des zones de réinstallation en Érythrée (Suède) UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإصلاح مناطق الاستيطان في إريتريا
    Les activités d'implantation ont continué de bénéficier du soutien de la Knesset. UN ومن المقرر شق 5 طرق أخرى. ويواصل الكنيست دعم أنشطة الاستيطان.
    implantations israéliennes illégales et autres violations systématiques du droit international UN أنشطة الاستيطان الإسرائيلية والانتهاكات المنهجية الأخرى للقانون الدولي:
    Nous encourageons également les agriculteurs expérimentés, de préférence ceux qui sont de religion catholique, à s'installer dans cette région. UN ونشجع كذلك اصحاب المهارات من المزارعين على الاستيطان في هذه المنطقة، ونفضل الذين ينتمون إلى العقيدة الكاثوليكية.
    Des dispositions posant le principe du droit d'installation sur n'importe quelle partie du territoire ne sont pas suffisantes; UN ولا يكفي إيراد أحكام عن حق الاستيطان في أي جزء من اﻹقليم من حيث المبدأ.
    La construction du mur de séparation, en violation manifeste avec le droit international, se poursuit, et la politique israélienne d'établissement de colonies s'intensifie. UN وأعلنت أن تشييد جدار الفصل، في انتهاك واضح للقانون الدولي، مستمر وأن سياسة الاستيطان الإسرائيلية يجري تكثيفها.
    Les études s'attacheront également à délimiter la région où se trouvent les biotes qui permettront la recolonisation et de faire en sorte de ne pas causer de dégâts irréparables à la structure et aux fonctions de l'écosystème. UN وستركز الدراسات أيضا على تحديد المنطقة المصدرية للكائنات الحية، التي ستتيح إعادة الاستيطان وتكفل ألا يصاب هيكل النظام الإيكولوجي ووظائفه بأي ضرر لا يمكن إصلاحه.
    En 1992 également, l'implantation de colonies a été particulièrement intensive dans le district de Bethléem et dans les régions de Naplouse et de Tulkarem. UN وخلال عام ١٩٩٢، كانت أنشطة الاستيطان كثيفة بصفة خاصة في منطقة بيت لحم، يليها في ذلك منطقتا نابلس وطولكرم.
    Tenant compte des recommandations d'Habitat II, l'Institut a entrepris une analyse de toutes les questions relatives aux établissements humains, en rapport avec la coopération autrichienne au développement. UN وعقب توصيات الموئل الثاني، أجرى المعهد تحليلا لجميع قضايا الاستيطان البشري ذات الصلة بالتعاون اﻹنمائي النمساوي.
    Sur le continent australien, à l'époque de la colonisation européenne, on estime que quelque 250 langues autochtones étaient parlées. UN وقد كانت توجد في القارة الأسترالية وقت الاستيطان الأوروبي زهاء 250 لغة من لغات الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more