"الاشتراكات المقررة على الدول" - Translation from Arabic to French

    • contributions mises en recouvrement auprès des États
        
    • contributions des États
        
    • mis en recouvrement auprès des États
        
    • des quotes-parts des Etats
        
    • des quotes-parts des États
        
    • quotes-parts à recevoir des États
        
    • contributions statutaires des États
        
    • contributions mises en recouvrement des États
        
    • des charges à répartir entre les États
        
    • à mettre en recouvrement auprès des États
        
    • contributions dues par les États
        
    • contribution des États
        
    En fait, l'Afrique aurait besoin d'un financement suffisant, prévisible, durable et souple issu des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres de l'ONU. UN تحتاج أفريقيا إلى تمويل موثوق به ويمكن التنبؤ به ومستدام ومرن من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Le budget ordinaire est financé à l'aide des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. UN ومصدر التمويل للميزانية العادية هو الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء.
    S'applique aux contributions des États membres qui remplissent les critères suivants : UN يطبق على الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء التي تستوفي الشروط التالية:
    Le Fonds est alimenté par les contributions des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويموّل الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    11. Des contributions volontaires substantielles ont été versées aux deux tribunaux pour couvrir des activités qui auraient normalement été financées par des montants mis en recouvrement auprès des États Membres. UN ١١ - وقد قدمت تبرعات كبيرة للمحكمتين كلتيهما لتغطية أنشطة كانت ستمول من الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.
    Le Groupe consultatif indépendant a également formulé d'autres recommandations tendant à modifier la méthode du calcul des quotes-parts des Etats Membres. UN وقد وضع الفريق الاستشاري المستقل توصيات أخرى لتغيير المنهجية المستخدمة في تحديد الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.
    La somme correspondant à ces économies devra donc être déduite des contributions mises en recouvrement auprès des États parties pour l'exercice 2003. UN ومن ثم، ينبغي خصم مبلغ هذه الوفورات من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لعام 2003.
    Ce montant a été déduit du montant des contributions mises en recouvrement auprès des États Parties pour l'exercice 2003. UN وجرى اقتطاع هذه الوفورات من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لعام 2003.
    Le budget ordinaire est financé à l'aide des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. UN ومصْدر تمويل الميزانية العادية هو الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء.
    Comme suite à cette décision, le montant de 312 684 euros a été déduit des contributions mises en recouvrement auprès des États parties au titre de 2007. UN وعملا بهذا المقرر، خُصم مبلغ 684 312 يورو من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لسنة 2007.
    Comme on peut le constater, la subvention n'a permis de financer qu'une partie des traitements des principaux fonctionnaires, soit environ 20 mois de traitement, le reste étant imputé sur les contributions des États membres. UN وعلى ما يبدو، فإن المنحة لا تغطي سوى جزءا من رواتب الموظفين الأساسيين، أو نحو 20 شهرا من مدفوعات المرتبات، بينما تم الوفاء بالمتطلبات الإضافية من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء.
    Dépenses imputées sur les contributions des États Membres UN مجموع الايرادات النفقات من الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء
    Le Fonds est alimenté par les contributions des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويموّل الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    Le Fonds est alimenté par les contributions des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويمول الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    Au 11 mars 1998, un montant total de 290 597 443 dollars avait été mis en recouvrement auprès des États Membres pour la période du 29 avril 1991 au 20 avril 1998. UN ٩- حتى ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ وصل مجموع الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء للفترة منذ إنشاء البعثة في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١ حتى ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ إلى ٤٤٣ ٥٩٧ ٢٩٠ دولارا.
    20. Au 15 août 1996, un montant total de 79 134 808 dollars avait été mis en recouvrement auprès des États Membres pour la période allant de la création de la Mission (22 septembre 1993) au 31 mars 1996. UN ٢٠- في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦، بلغ مجموع الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء للفترة الممتدة من بداية البعثة )٢٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ ولغاية ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ ما قدره ٨٠٨ ١٣٤ ٧٩ دولارات.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 17 février 2012, le montant total mis en recouvrement auprès des États Membres pour financer la FINUL depuis sa création s'établissait à 5 834 409 000 dollars. UN 9 - أفيدت اللجنة الاستشارية بأن الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء لصالح قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بلغت منذ إنشائها وحتى 17 شباط/فبراير 2012 ما مجموعه 000 409 834 5 دولار.
    c/ Conformément à la résolution 47/234 de l'Assemblée générale, en date du 14 septembre 1993, le total des quotes-parts des Etats Membres a été réduit d'un montant de 2 597 382 dollars représentant les soldes non engagés à l'expiration du mandat de l'ONUCA, au 17 janvier 1992. UN )ج( طبقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٤ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، خُفﱢض مجموع الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء بمبلغ ٣٨٢ ٥٩٧ ٢ دولارا بما يُمثل أرصدة غير مرتبط بها عند انتهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    C’est pourquoi le Directeur a redoublé d’efforts pour mobiliser des ressources en sus des quotes-parts des États membres. UN ولذلك، فقد كثف مدير المعهد جهوده لتعبئة الموارد زيادة على الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.
    quotes-parts à recevoir des États Membres UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء
    contributions statutaires des États non membres UN الاشتراكات المقررة على الدول غير الأعضاء
    1.24 Les produits tirés des contributions mises en recouvrement des États Membres au budget ordinaire sont comptabilisés au début de l'année à laquelle leur évaluation se rapporte. UN 1-24 إيرادات الميزانية العادية من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء يُعترف بها في مطلع السنة التي تعود إليها تلك الاشتراكات.
    b Conformément à la décision 49/485 de l’Assemblée générale, en date du 12 juillet 1995, un montant de 375 406 dollars a été déduit des charges à répartir entre les États Membres. UN )ب( وفقا ﻷحكام مقرر الجمعية العامة ٤٩/٤٨٥ المؤرخ في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥، خُفﱢض مجموع الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء بمبلغ ٤٠٦ ٣٧٥ دولارات.
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres selon le barème des quotes-parts pour le financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour 2012 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2012
    Le Contrôleur souligne que si les contributions dues par les États Membres ne sont pas versées dans les mois qui viennent, la trésorerie et le maintien de la Mission s'en ressentiront de manière sensible. UN وذكر المراقب المالي أنه إذا لم تسدد الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء في اﻷشهر القادمة، فإن ذلك سيؤثر بصفة ملحوظة في الجاهزية النقدية للبعثة وبقائها.
    contribution des États membres UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more