"الاشتراكات المقررة في" - Translation from Arabic to French

    • des contributions au
        
    • contributions statutaires aux
        
    • DES CONTRIBUTIONS MISES EN RECOUVREMENT AU TITRE
        
    • des quotes-parts
        
    • États Membres à
        
    • des contributions dans
        
    • quotes-parts approuvées
        
    • des contributions en
        
    • les contributions mises en
        
    • obtenir le versement dans les délais des
        
    État des contributions au budget ordinaire UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية
    Annexe État des contributions au budget ordinaire UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية
    ÉTAT des contributions au BUDGET ORDINAIRE UN حالة الاشتراكات المقررة في ميزانية اليونيدو العادية
    contributions statutaires aux budgets ordinaires des institutions spécialisées UN الاشتراكات المقررة في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة برنامــــج الخليج العربي للمؤسسات
    ÉTAT DES CONTRIBUTIONS MISES EN RECOUVREMENT AU TITRE DU BUDGET ORDINAIRE UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية
    Groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts. UN فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها.
    Si l'on veut que l'article 19 reste un mécanisme efficace pour encourager les États Membres à verser ponctuellement leur contribution, il ne faut accorder de dérogations qu'avec parcimonie. UN وينبغي أن يكون منح تلك الاستثناءات أمرا نادر الحدوث حتى تظل المادة 19 آلية فعالة للتشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في حينها.
    :: Rapports spéciaux et avis adressés à l'Assemblée générale au sujet des contributions au financement des opérations de maintien de la paix UN :: تقارير مخصوصة ومشورة إلى الجمعية العامة بشأن الاشتراكات المقررة في عمليات حفظ السلام
    ÉTAT des contributions au BUDGET ORDINAIRE DE L’ONUDI UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية لليونيدو
    Adoption du barème des contributions au budget de l'Autorité**. UN 11 - اعتماد جدول الاشتراكات المقررة في ميزانية السلطة**.
    Budget ordinaire: état des contributions au 30 septembre 2009 UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية
    État des contributions au budget ordinaire UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية
    État des contributions au budget ordinaire UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية
    Annexe État des contributions au budget ordinaire UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية
    Annexe État des contributions au budget ordinaire I. Aperçu général UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية
    Il serait particulièrement regrettable que l'on se serve des missions intégrées pour financer les activités d'entités des Nations Unies - présentes dans les équipes de pays - par prélèvement sur les contributions statutaires aux Nations Unies. UN وقالت إنه سيكون من دواعي الأسف الشديد لو استُخدمت البعثات المتكاملة كآلية لتمويل أنشطة كيانات الأمم المتحدة ضمن الأفرقة القطرية، من الاشتراكات المقررة في ميزانية الأمم المتحدة.
    ÉTAT DES CONTRIBUTIONS MISES EN RECOUVREMENT AU TITRE DU BUDGET ORDINAIRE UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية
    Groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts UN الاشتراكات المقررة في أوانها فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات في أوانها
    Le Comité a noté qu’un certain nombre d’institutions des Nations Unies appliquaient ce type de mesure d’incitation et que leur expérience ne permettait pas de conclure que de telles mesures avaient réellement pour effet d’encourager les États Membres à faire preuve d’une plus grande ponctualité dans leurs versements. UN ٢٧ - وأشارت اللجنة إلى أن عددا من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قد نفذ هذا النوع من التدابير الحافزة ولكن لا يبدو أن تجربتها خرجت بنتيجة حاسمة بشأن فعالية هذا التدبير في تشجيع دفع الاشتراكات المقررة في الوقت المناسب.
    Mesures d'incitation et de contre-incitation pour inciter au versement des contributions dans les délais impartis UN نظم الحوافز والجزاءات لتشجيع تسديد الاشتراكات المقررة في أوانها
    En pareil cas, les quotes-parts approuvées fin juin 1996 sont reflétées dans le rapport sur l'état des contributions fin juillet 1996. UN وفي هذه الحالات تدرج الاشتراكات المقررة في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٦ في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات الصادر في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٦.
    En outre, le taux de recouvrement des contributions en 2002 a atteint le niveau le plus élevé depuis que l'ONUDI est devenue une institution spécialisée. UN كما أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة في عام 2002 كانت الأعلى منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    Étant donné le fait que c'est le début des activités de l'Autorité, nous espérons que les contributions mises en recouvrement seront payées en totalité et à temps, sans conditions, par tous les membres. UN وفي ضوء حقيقة أن هذه هي الفترة التي تبدأ فيها السلطة تشغيل أجهزتها، فكل أملنا هو أن يبادر كل اﻷعضاء بدفع الاشتراكات المقررة في وقتها وبالكامل ودون أية شروطيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more