Il a ajouté que les participants à la réunion, tout comme la communauté internationale, devaient condamner l'assassinat. | UN | وأضاف قائلا إن الاجتماع ينبغي أن يدين عملية الاغتيال إدانة صريحة، وناشد المجتمع الدولي بإدانتها. |
TENTATIVE D'assassinat DE S. E. M. HOSNI MOUBARAK, | UN | بشأن محاولة الاغتيال التي تعرض لها فخامة الرئيس |
Ces chiffres ne tiennent pas compte des tentatives d'assassinat ni des menaces de mort. | UN | ولا تتضمن هذه الأرقام محاولات الاغتيال التي باءت بالفشل أو حالات التهديد بالقتل. |
D'ici là, elle ne frapperait que les auteurs de crimes particulièrement graves, tels que les assassinats et les meurtres avec préméditation. | UN | وحتى ذلك الحين فإنها لا تصدر إلا بالنسبة للجرائم البشعة أو بالغة الخطورة، وهي جرائم الاغتيال والقتل العمد. |
En Afghanistan, par exemple, il est la cible d'enlèvements, d'assassinats et d'attentats à la bombe. | UN | ففي أفغانستان على سبيل المثال، لا يزالون هدفا للاختطاف أو الاغتيال أو لأجهزة متفجرة مصنوعة بطريقة ارتجالية. |
Nous avons tous été attristés par le meurtre brutal d'un grand dirigeant afghan, l'ancien Président Rabbani. | UN | وقد أسفنا جميعاً لحادث الاغتيال الوحشي الذي راح ضحيته زعيم أفغاني عظيم، هو الرئيس الأسبق رباني. |
Depuis mon retour d'exil en 1981, j'ai été la cible de plusieurs tentatives d'assassinat. | UN | وحتّى أنا كنت هدفاً لسلسلة من محاولات الاغتيال منذ عودتي من المنفى إلى الوطن عام 1981. |
Ils signalent en outre qu'ils avaient parlé à plusieurs médias de l'assassinat et de faits qui y étaient liés. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد أشاروا إلى أنهم تحدثوا مع العديد من وسائل الإعلام عن الاغتيال والأحداث المتصلة بها. |
Ce qui signifie qu'ils peuvent avoir eu connaissance à l'avance de l'assassinat, ce qui signifie qu'ils ont laissé faire. | Open Subtitles | مما يعني أنه كان لديهم سابق معرفة ،بعملية الاغتيال مما يعني أنهم سمحوا بحدوث ذلك |
Qu'est-ce que cet assassinat apportera à la nouvelle ère ? | Open Subtitles | ما عسى عملية الاغتيال أن تقدم للعهد الجديد؟ |
Cet assassinat va amener une tempête au dessus de leurs têtes. | Open Subtitles | هذا الاغتيال هو ستعمل تجلب عاصفة حملة على رؤوسهم. |
Garcia, regarde les tentatives d'assassinat pendant la guerre civile au Tchad. | Open Subtitles | غارسيا,ابحثي في محاولات الاغتيال في الاضطرابات الأهلية في تشاد |
Elle condamne énergiquement ces odieux assassinats et espère que justice sera rendue le plus tôt possible. | UN | وهو يدين بقوة أعمال الاغتيال المروعة هذه ويأمل في أن تأخذ العدالة مجراها في أسرع وقت ممكن. |
Dans la plupart des incidents, ces éléments visaient diverses catégories de civils par des assassinats, des enlèvements et des exécutions. | UN | وفي غالبية الحوادث، استهدفت العناصر المناوئة للحكومة مجموعة واسعة من المدنيين بعمليات الاغتيال والخطف والإعدام. |
Ils ne concernent plus les régions du sud mais essentiellement celles du sud-est et de l'est où l'on a recensé plus de 65 % du total des assassinats. | UN | وانتقل تركيز عمليات الاغتيال من المناطـق الجنوبية إلى منطقة الجنوب الشرقي والمنطقة الشرقية، حيث وقع فيهما معا أكثر من 65 في المائة من مجموع الاغتيالات. |
Au cours de l'année écoulée, la politique d'assassinats ciblés annoncée officiellement par Israël a conduit à la mort de plus de 50 Palestiniens. | UN | وخلال العام الماضي، أدت سياسة الاغتيال المستهـدف التي أعلنتهـــا إسرائيــل رسميا إلى وفاة أكثر من 50 فلسطينيا. |
Je pense que personne ici n'est capable de tentative de meurtre. | Open Subtitles | لاأعتقد أن أي واحد في العائلة قادر على الاغتيال |
Ce meurtre infâme remplit de consternation tous ceux qui oeuvrent pour la paix, la démocratie et la justice en Afrique du Sud. | UN | فهذا الاغتيال الوحشي يثير مشاعر الحزن لدى جميع من يعملون من أجل تحقيق السلم والديمقراطية والعدل في جنوب افريقيا. |
Ce meurtre infâme remplit de consternation tous ceux qui oeuvrent pour la paix, la démocratie et la justice en Afrique du Sud. | UN | فهذا الاغتيال الوحشي يثير مشاعر الحزن لدى جميع من يعملون من أجل تحقيق السلم والديمقراطية والعدل في جنوب افريقيا. |
Lors de la préparation de l'attentat au Panama, nous en savions plus sur ce qu'ils préparaient que les participants eux-mêmes. | UN | وعندما كانوا سيقومون بمحاولة الاغتيال هناك في بنما كنا نعرف أكثر مما خططوا له ومما كانوا هم أنفسهم يعرفون. |
Il craint d'être assassiné par les partisans du BNP s'il est renvoyé dans son pays. | UN | فهو يخشى الاغتيال على أيدي أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي إن هو عاد إلى بنغلاديش. |