"الافضل" - Translation from Arabic to French

    • mieux
        
    • meilleur
        
    • intérêt
        
    • meilleurs
        
    • la meilleure
        
    • vais
        
    • devrais
        
    • préférable
        
    • faut
        
    • espère
        
    • devriez
        
    • plus
        
    • bien
        
    • meilleures
        
    • préfère
        
    Alors le mieux est de faire ça dans une porcherie Open Subtitles اذا من الافضل ان تقيميها في زريبة خنازير
    Oui, donc il vaut mieux dire au maquillage que ça va prendre encore un moment. Open Subtitles نعم , من الافضل ان تخبري مُعِدّي المكياج .هذا سيستغرق بعض الوقت
    plus gros, c'est mieux... si tu as plus de 30 ans. Open Subtitles الاكبر هو الافضل اذا كنتي اكبر من 30 سنه
    Mais maintenant je vois que je suis maudite pour le meilleur. Open Subtitles ولكن الآن أرى أنني كنت ملعونة من اجل الافضل
    Et on a intérêt à savoir avec qui il est impliqué. Open Subtitles وسيكون من الافضل لنا ان نعرف من متورط معه
    Ce n'est pas mieux de se dire au revoir maintenant, face-à-face, quand c'est toujours réel ? Open Subtitles من الافضل ان نودّع بعضنا الان وجهاً لوجه قبل ان نفقد هذه الفرصة
    Il vaut mieux espérer que la Faucheuse ne le trouve pas. Open Subtitles من الافضل لك الا تعرف حاصدة الارواح عن ذلك
    Eh bien, c'est mieux que de l'envoyer dans un autre établissement. Open Subtitles حسنٌ , أظنة الافضل من نقلة إلى منشأة آخرى
    Eh, mec, il vaut mieux que ce soit la chanson la plus courte au monde. Open Subtitles انت يارجل.. من الافضل لك ان تكون هذه اقصر اغنيه في العالم
    On va aller un peu plus loin. Ce sera mieux. Open Subtitles فلنذهب الى نهاية السكة سيكون من الافضل ذلك
    Tu ferais mieux de voir ce que tu peux voir de ce côté de la barrière, ou ce que tu verras ne sera pas admissible. Open Subtitles سيكون من الافضل أن ترى ما تريده من هذا الجانب من السياج أو أي شيء سوف ترأه لن يكون مقبولاً
    Mais il faut quand même avouer que... c'était lui le meilleur. Open Subtitles لكن الحقيقة ان سيمون كان الافضل في هذا المجال
    Malgré tout, même s'il est le meilleur, cette opération semble compromise. Open Subtitles وحتي لو هو الافضل هذه العملية تبدو مستحيلة الان
    Tu veux rire? Le meilleur. J'en fait un tout de suite. Open Subtitles هل تمزح ,لدينا الافضل سأذهب و أعد البعض الان
    - T'as intérêt à assurer. - Je vais monter sur scène. Open Subtitles من الافضل ألا يكون مملا سوف أقف بالاعلى هنا
    Ce plan a intérêt à marcher, avec un tel sacrifice. Open Subtitles من الافضل ان تعمل هذه الخطه بعد تضحيه كهذه
    Ce furent les moments les plus tristes de ma vie mais aussi les meilleurs. Open Subtitles هذا من اكثر الاوقات حزنا في حياتي, يوهان ولكنه ايضا الافضل
    C'est ma neuvième vie, et ma neuvième vie, c'est la meilleure. Open Subtitles هذه حي حياتي التاسعة , وحياتي التاسعة هي الافضل
    Mais tu devrais l'emmener prendre le p'tit déj au Rammer Jammer. Open Subtitles انت الافضل اوه ولكن ربما انت بحاجه الى اخذه
    Qui êtes-vous pour décider de ce qui est préférable pour moi? Open Subtitles وانت من انت لكي تخبريني من هو الافضل لي؟
    Ne l'espère pas. C'est un arrêt de l'air. Open Subtitles من الافضل أن لا تتمنى ذلك هذا ليس قفل هوائي
    Vous devriez l'amener à la pension de famille dès que possible. Open Subtitles ولكن من الافضل اخذه الى المأوى بأسرع وقت ممكن
    Il y a des choses qu'on devrait garder pour plus tard. Open Subtitles هنالك بعض الامور من الافضل ان تحفظ لوقت لاحق
    Les meilleures sont déjà prises. Je t'apporte de l'eau. Open Subtitles احياناً الافضل يكون غير متوفر سوف احضر لكي الماء
    Et peu importe la nouvelle, elle préfère l'entendre de moi. Open Subtitles ما تكون النتيجة، من الافضل ان تسمعها مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more