"الاقتراح التالي" - Translation from Arabic to French

    • la proposition suivante
        
    • la proposition ci-après
        
    • proposé le texte suivant
        
    • la suggestion suivante
        
    • la motion suivante
        
    • proposé ce qui suit
        
    • texte proposé ci-après
        
    Après s'être prononcé sur une proposition, le Conseil d'administration peut décider s'il examinera ou non la proposition suivante. UN ولمجلس الإدارة، بعد أن يتخذ قراراً بشأن اقتراح ما، أن يقرر إن كان سينظر في الاقتراح التالي.
    La délégation colombienne a présenté la proposition suivante: UN وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة :
    La délégation colombienne a présenté la proposition suivante: UN وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة :
    S'inspirant des contributions soumises, le représentant de l'OIT a présenté la proposition ci-après pour examen par les participants : UN واستنادا إلى العناصر التي طرحت قدم ممثل منظمة العمل الدولية الاقتراح التالي لينظر فيه المشاركون:
    Les Pays-Bas pensent que la proposition ci-après offre un moyen efficace de réaliser les buts fixés dans le Protocole: UN وترى هولندا أن الاقتراح التالي يقدم وسيلة فعالة في سبيل تحقيق اﻷهداف المحددة في البروتوكول :
    182. A la 3ème séance, le 16 novembre 1994, le représentant des Etats-Unis d'Amérique a proposé le texte suivant : UN ٢٨١- في الجلسة الثالثة التي عقدت في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، عرض ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية الاقتراح التالي:
    La délégation colombienne a présenté la proposition suivante: UN وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة :
    La délégation colombienne a présenté la proposition suivante: UN وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة :
    Le présent document de travail est fondé sur la proposition suivante: UN تستند ورقة العمل هذه إلى الاقتراح التالي:
    Après s'être prononcé sur une proposition, le Conseil d'administration peut décider s'il examinera ou non la proposition suivante. UN ولمجلس الإدارة، بعد أن يتخذ قراراً بشأن اقتراح ما، أن يقرر إن كان سينظر في الاقتراح التالي.
    Le Kenya a fait la proposition suivante, dont je voudrais faire part ici à l'Assemblée générale. UN وطرحت كينيا الاقتراح التالي الذي أود أن أتشاطره مع الجمعية العامة.
    la proposition suivante est présentée par la délégation égyptienne. UN الاقتراح التالي مقدم من وفد مصر ويتم تعميمه
    Le Groupe officieux de la coopération judiciaire et de l'exécution a également fait la proposition suivante pour l'article 29 : UN قدم الفريق غير الرسمي المعني بالتعاون القضائي والانفاذ الاقتراح التالي للمادة ٢٩ أيضا:
    À la même séance, le Président, sur la base de consultations officieuses, a fait la proposition suivante : UN ١٧٢ - وفي الجلسة ذاتها قدم الرئيس، على أساس مشاورات غير رسمية، الاقتراح التالي:
    Venons-en à la proposition suivante. UN فلننتقل إلى الاقتراح التالي.
    137. Dans sa déclaration, le Comité administratif de coordination (CAC) a avancé la proposition suivante : UN ١٣٧ - وقدمت لجنة التنسيق اﻹدارية في بيانها الاقتراح التالي:
    la proposition ci-après a été établie par la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et sera présentée oralement lorsqu'elle sera examinée par la Commission : UN أعدت الاقتراح التالي الشعبة اﻹحصائية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وسيعرض شفويا عند نظر اللجنة فيه: الغرض
    la proposition ci-après, concernant l'article 28, a aussi été présentée par le groupe officieux sur la coopération judiciaire et l'exécution : UN وقدم الفريق غير الرسمي المعني بالتعاون واﻹنفاذ أيضا الاقتراح التالي للمادة ٢٨:
    Le Groupe de travail a examiné les informations minimales qui devraient figurer dans cet avis en se fondant sur la proposition ci-après: UN ونظر الفريق العامل في تحديد المعلومات الدنيا التي ينبغي إدراجها في هذا الإشعار بناء على الاقتراح التالي:
    4. Le représentant de Cuba a fait, à propos de l'annexe II du rapport, la suggestion suivante : UN ٤- وقدم ممثل كوبا الاقتراح التالي فيما يتعلق بالمرفق الثاني للتقرير:
    Au cours de la session de la Conférence du 3 février 2009, la motion suivante a été soumise par un État membre à la Conférence : UN خلال جلسة المؤتمر في 3 شباط/فبراير 2009، قدمت دولة عضو الاقتراح التالي للبحث من قبل المؤتمر:
    103. A la même séance, le représentant de Cuba a proposé ce qui suit : UN ٣٠١- وفي الجلسة نفسها قدم ممثل كوبا الاقتراح التالي:
    121. Le Comité était saisi du texte proposé ci-après modifiant le paragraphe 2: UN 121- عُرض على اللجنة الاقتراح التالي الذي يتضمن صيغة منقّحة للفقرة (2):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more