"الاقتراع السري" - Translation from Arabic to French

    • scrutin secret
        
    • du vote secret
        
    • cette base
        
    • un vote secret
        
    • le vote secret
        
    • à bulletins secrets
        
    • bulletin secret avant
        
    • vote à bulletin secret
        
    • vote au
        
    La Loya Jirga d'urgence a élu le Président Karzai au scrutin secret. UN لقد انتخبت اللويا جيرغا الطارئة الرئيس كرزاي عن طريق الاقتراع السري.
    L'Assemblée générale décide de procéder à l'élection sans avoir recours au scrutin secret. UN قررت الجمعية العامة الشروع في إجراء الانتخابات على أساس الاستغناء عن الاقتراع السري.
    Le résultat du scrutin secret est le suivant : UN وكانت نتائج الاقتراع السري على النحو التالي:
    Le résultat du scrutin secret est le suivant : UN وكانت نتائج الاقتراع السري على النحو التالي:
    Le résultat du scrutin secret est le suivant : UN وكانت نتائج الاقتراع السري على النحو التالي:
    Le résultat du scrutin secret est le suivant : UN وكانت نتائج الاقتراع السري على النحو التالي:
    L'Assemblée générale décide de procéder à l'élection sans avoir recours au scrutin secret. UN قررت الجمعية العامة الشروع في إجراء الانتخابات على أساس الاستغناء عن الاقتراع السري.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons à présent procéder à l'élection au scrutin secret. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir. UN وعملا بالمادة 92 من النظام الأساسي، سنشرع الآن في الجولة الثالثة من الاقتراع السري لملء المقعد المتبقي.
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à l'élection au scrutin secret. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري.
    4. Les juges élisent le Greffier à la majorité absolue et au scrutin secret, en tenant compte des recommandations éventuelles de l’Assemblée des États Parties. UN ٤ - ينتخب القضاة المسجل باﻷغلبية المطلقة بطريق الاقتراع السري. آخذين في اعتبارهم أية توصية تقدم من جمعية الدول اﻷطراف.
    Il prend note que la réunion décide de se passer de la formalité du scrutin secret. UN وقال إنه يعتبر أن الاجتماع قرر الاستغناء عن الاقتراع السري.
    Les immunités ne jouent pas si une action syndicale est engagée au mépris du résultat d'un scrutin secret; UN ولا تغطي الحصانات الإجراء العمالي المتخذ بما يتناقض مع نتيجة الاقتراع السري.
    Le résultat du scrutin secret est le suivant : UN وجاءت نتائج الاقتراع السري على النحو الآتي:
    La résolution a été adoptée par consensus, sans faire l'objet d'un vote et sans qu'ait été invoquée la disposition touchant le scrutin secret stipulée dans le règlement intérieur. UN واعتُمد القرار بتوافق الآراء ودون تصويت مع التخلي عن العمل بشرط الاقتراع السري حسبما هو منصوص عليه في النظام الداخلي.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à l'élection au scrutin secret. UN ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي للجمعية العامة سنمضي اﻵن قدما في الاقتراع السري.
    Le Président est élu directement par les citoyens de la République slovaque pour un mandat de cinq ans au scrutin secret. UN وينتخب الرئيس مواطنو الجمهورية السلوفاكية لمدة خمس سنوات عن طريق الاقتراع السري في انتخابات مباشرة.
    D'après l'auteur, le système du vote secret est contraire au principe de l'égalité entre les candidats car certains s'en trouvent favorisés par rapport à d'autres. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، يتعارض نظام الاقتراع السري مع مبدأ المساواة بين المرشحين لأنه يفضل بعضهم على بعض.
    Le référendum consistera à choisir entre l'unité et la sécession par un vote secret de tous les citoyens âgés de 18 ans révolus habitant dans l'un des États. UN ويكون الاستفتاء على خياري الوحدة أو الانفصال ويتم عبر الاقتراع السري لكل من يبلغ الثامنة عشرة من العمر من مواطني الولايات الجنوبية، المقيمين فيها أو خارجها.
    2.4 D'après le deuxième témoin, le vote secret était une pratique habituelle pour prendre ce genre de décision. UN 2-4 ويفيد الشاهد الثاني بأن الاقتراع السري ممارسة شائعة لاتخاذ مثل هذه القرارات.
    Il a reçu 248 voix sur 250 au cours d'un vote à bulletins secrets. UN وقد حصل من خلال الاقتراع السري على ٢٤٨ صوتا من مجموع ٢٥٠ صوتا.
    L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non < < autorisées > > , et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective. UN وينبغي للدولة الطرف أن ترفع القيود المفروضة على " المفاوضة الجماعية " ، والبحث عن اتفاقات أرباب عمل متعددين، والمسائل غير " المسموح بها " ، وإلغاء متطلبات الاقتراع السري للعمال الذين يرغبون في اتخاذ إجراءات نقابية.
    La demande de vote à bulletin secret a été approuvée. UN وووفق على الاقتراح المتعلق بالمضي قدما في الاقتراع السري.
    4. Le PRESIDENT, constatant qu'il n'y a pas d'autres candidatures aux deux postes de vice-président, propose à la Commission de renoncer au vote au UN ٤ - الرئيس: قال نظرا لعدم وجود مرشحين آخرين لمنصبي نائب الرئيس، فإنه يقترح أن تستغني اللجنة عن الاقتراع السري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more