"الاقتصادية الحرجة في" - Translation from Arabic to French

    • économique critique en
        
    • économique critique de l
        
    • économique critique de ce
        
    Situation économique critique en Afrique UN الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Situation économique critique en Afrique UN الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    LA SITUATION économique critique en AFRIQUE 116 UN الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Sous-programme 3. Campagne mondiale de sensibilisation à la situation économique critique de l'Afrique UN البرنامج الفرعي ٣: حملة خلق وعي عالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا
    Le Comité a souligné que le développement de l’Afrique était une des priorités du plan à moyen terme et que la situation économique critique de ce continent était un grave sujet de préoccupation pour la communauté internationale dans son ensemble. UN ٣٢٥ - وأكدت اللجنة أن تنمية أفريقيا هي إحدى أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل وأن الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا تثير القلق الشديد لدى المجتمع الدولي بصفة عامة.
    SITUATION économique critique en AFRIQUE UN الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    1984 Président du Groupe africain qui a négocié la Déclaration de l'Assemblée générale sur la situation économique critique en Afrique; UN ١٩٨٤: رئيس المجموعة اﻷفريقية التي تفاوضت بشأن اﻹعلان المتعلق بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا، وذلك بالجمعية العامة.
    La situation économique critique en Afrique — région la moins développée et la plus marginalisée de toutes les régions du monde — doit être examinée si l'on veut donner un sens à la croissance économique mondiale et à l'interdépendance. UN إن الحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا - التي تعتبــــر من أقـــــل مناطق العالم نمـــوا وأكثرها تهمشيا - لا بد من معالجتها اذا ما أريد أن يكون للنمو الاقتصادي والتكافل العالميين أي معنى.
    Rappelant ses résolutions 45/178 A à C du 19 décembre 1990 et 45/200 du 21 décembre 1990, qui ont trait respectivement à la situation économique critique en Afrique et au problème des produits de base, UN وإذ تشير إلى قراراتها ٤٥/١٧٨ ألف الى جيم المؤرخة ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ و ٤٥/٢٠٠ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ عن الحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا ومشاكل السلع اﻷساسية، على التوالي،
    L'origine du programme 45 remonte aux efforts déployés au début des années 80 pour faire face à la situation économique critique en Afrique grâce à la coopération entre organismes concernés des Nations Unies, en faisant des évaluations communes de la situation, en les portant à l'attention de la communauté internationale et en mobilisant des ressources pour aider les pays d'Afrique. UN ويرجع أصل البرنامج ٤٥ إلى الجهود التي بذلت في مطلع الثمانينات لمعالجة الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا من خلال تعاون وكالات اﻷمم المتحدة المعنية على إجراء تقييمات مشتركة للحالة وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إليها، وتعبئة الموارد اللازمة لمساعدة البلدان اﻷفريقية.
    99. Les ministres ont par ailleurs noté l'irrégularité persistante qui caractérise la performance économique des pays en développement, réitérant à ce sujet l'importance de porter un intérêt particulier à la situation économique critique en Afrique. UN ٩٩ - وأحــاط الــوزراء بمـا يصيــب اﻷداء الاقتصــادي للبلــدان الناميــة من تقلبــات مستمــرة، وشددوا - مجددا - على أهمية إيلاء عناية خاصة للحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا.
    L'apogée de son long parcours à l'ONU aura été son élection à la présidence de la quarantième session de l'Assemblée générale, en 1985-1986, durant laquelle il aura également présidé la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la situation économique critique en Afrique. UN وتوج ارتباطه الطويل مع الأمم المتحدة بانتخابه لرئاسة الدورة الأربعين للجمعية العامة، في 1985-1986، التي رأس خلالها أيضا الدورة الاستثنائية الثالثة عشرة للجمعية العامة المعنية بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا.
    On se souviendra que l'Organisation de l'unité africaine (OUA) avait publié en 1984 une déclaration sur la situation économique critique en Afrique, qui avait conduit à la convocation de la treizième session extraordinaire de l'Assemblée générale, au cours de laquelle avait été adopté le Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique, 1986-1990. UN 7 - تجدر الإشارة إلى أن منظمة الوحدة الأفريقية أصدرت، في عام 1984، إعلانا بشأن الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا أفضى إلى عقد الدورة الاستثنائية الثالثة عشر للجمعية العامة، التي اعتمدت برنامج عمل للأمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا للفترة 1986-1990.
    5. En 1985, l'Assemblée générale a décidé de convoquer à New York, en 1986, une session extraordinaire au niveau ministériel pour examiner de façon approfondie la situation économique critique en Afrique (résolution 40/40). UN ٥ - قررت الجمعية العامة في عام ١٩٨٥ أن تعقد في نيويورك عام ١٩٨٦ دورة استثنائية للجمعية العامة على المستوى الوزاري للنظر المتعمق في الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا )القرار ٤٠/٤٠(.
    Nommé Ambassadeur du Cameroun, Représentant permanent du Cameroun auprès de l'Organisation des Nations Unies (1984-1990, puis 1996); Président du Comité permanent III du Conseil des Nations Unies pour la Namibie (1984); Président du Groupe africain qui a négocié la Déclaration de l'Assemblée générale sur la situation économique critique en Afrique (1984-1985). UN عُيﱢن سفيرا للكاميرون، وممثلا دائما له لدى اﻷمم المتحدة في الفترة ١٩٨٤-١٩٩٠ ثم في عام ١٩٩٦. رئيس اللجنة الدائمة الثالثة المعنية بمجلس ناميبيا )١٩٨٤(؛ رئيس المجموعة اﻷفريقية التي تفاوضت بشأن اﻹعلان المتعلق بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا، وذلك بالجمعية العامة )١٩٨٤-١٩٨٥(.
    Par exemple, le périodique Afrique relance, qui joue le rôle de " pivot des efforts du Département de l'information " 4 pour faire prendre conscience de la situation économique critique en Afrique (sous-programme 3 du programme 45), a paru pour la première fois en février 1987, succédant à un autre périodique. UN وتم على سبيل المثال، إصدار المنشور الدوري " انتعاش أفريقيا " الذي يعتبر " مركز نشاط إدارة شؤون اﻹعلام " )٤( بالنسبة للوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا، البرنامج الفرعي ٣ من البرنامج ٤٥، ﻷول مرة في شباط/فبراير ١٩٨٧، ليخلف منشورا دوريا آخر.
    3. Campagne de sensibilisation à la situation économique critique de l'Afrique 380 UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي للحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    La situation économique critique de l'Afrique devrait être prise en compte, comme l'une des priorités parmi les préoccupations de l'Organisation des Nations Unies. UN والحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا ينبغي أن تؤخذ في الحسبان باعتبارها من أهم شواغل المنظمة.
    Sous-programme 3. Campagne mondiale de sensibilisation à la situation économique critique de l'Afrique UN البرنامج الفرعي ٣ : شن حملة ﻹيجاد وعي عالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا
    Le Comité a souligné que le développement de l’Afrique était une des priorités du plan à moyen terme et que la situation économique critique de ce continent était un grave sujet de préoccupation pour la communauté internationale dans son ensemble. UN ٣٢٥ - وأكدت اللجنة أن تنمية أفريقيا هي إحدى أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل وأن الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا تثير القلق الشديد لدى المجتمع الدولي بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more