"الامان" - Translation from Arabic to French

    • sécurité
        
    Aucun contrôle de sécurité, et ils sont à peine aptes à porter leur insigne. Open Subtitles كانو يجتازون خطوط الامان بشكل جيد وهم مؤهلون للحصول علي الشارة
    Ça nous donne de l'espoir, de la sécurité. Mais ce que je sais : Open Subtitles هذا يشعرنا بالآمل الامان لكن انا اعلم من وجه التأكيد فقط
    Venez à Londres. Vous y trouverez sécurité, nourriture et abri. Open Subtitles تعال إلى لندن هنا ستجد الامان والغذاء والمأوى
    Plus tôt on atteindra Charleston, plus tôt on sera en sécurité. Open Subtitles كلما اسرعنا بالوصول الى تشارلستون كلما اقتربنا من الامان
    L'introduction de filets de sécurité est l'une des principales mesures dans ce domaine. UN وكان الأخذ بمخطط شبكة الامان من الخطوات الرئيسية في هذا المجال.
    Des résidences seront mises à la disposition de femmes souffrant de handicaps graves. Elles auront également droit à la priorité en ce qui concerne les mesures de filet de sécurité. UN وسيوفر للنساء اللواتي يعانين من إعاقات شديدة الإسكان في ملاجئ كما أنهن سيُمنحن الأفضلية بموجب تدابير شبكة الامان.
    Je ne le dirais pas, d'autant plus qu'ils ont prit les mesures de sécurité appropriées. Open Subtitles لا. لا أتفق معك. خصوصا انهم اتبعوا احتياطات الامان
    Heureusement, la coque de sécurité a tenu, c'est la seule raison qui fait que nous soyons encore en vie. Open Subtitles لحسن الحظ، فقاعة الامان تماسكت كان السبب الوحيد في أننا تمكّنا من الخروج
    C'est la ceinture de sécurité qui a causé une blessure à votre intestin. Open Subtitles ننحن نرى ذلك كثيراً في حوادث السيارات عندما ترتدي حزام الامان بشدة تسبب كدمة عميقة حول الامعاء
    Si vous êtes à l'extérieur, vous devez aller dans le bâtiment le plus proche et rester à l'intérieur jusqu'à que je décrète qu'on est assez en sécurité pour s'aventurer dehors. Open Subtitles واذا كنت خارج المنزل فلجئ الى اقرب مبنى وابقى في الداخل الى ان يحل الامان ويرفع الحظر
    Enlevez-le ! Je vous ai dit d'aller dans le garage en sécurité. Open Subtitles ارفعه من فوقى اخبرتكم انه من الامان ان تظلوا بالمرآب
    Je sais que tu es occupée, mais j'ai entendu parler de ce qu'il s'est passé et je pourrais régler tes problèmes de sécurité. Open Subtitles أعلم بأنك منشغلة,ولكني علمت بما حدث و أستطيع حل مشكلة الامان لديكِ كيف؟
    Que je prenais un grand risque en choisissant un homme m'offrant la sécurité. Open Subtitles وهذا خطر اضافي اتخذه مع رجل انا التفت له لانه عرض علي الامان
    Maintenant, grimpe dans la voiture et met ta ceinture de sécurité. Open Subtitles والان اركب بالسياره .. واربط حزام الامان
    Ce sera important pour mon thérapeute que je sois sortie de ma zone de sécurité, en emmenant un seul chien. Open Subtitles سيعني الكثير لطبيبي النّفسيّ انّني تركتُ محطّة الامان وجلبتُ فقط كلبًا واحدًا عن البقيّة.
    Votre Grâce, si vous pouvez garantir la sécurité de ma république et de ses citoyens. Open Subtitles لفخامتك اذا ضمنت الامان لجمهوريتي ولشعبي
    Une odeur séduisante l'attire vers le bas, vers la sécurité. Open Subtitles الرائحه التحريضيه تقودها للاسفل لبر الامان.
    Je peux vous offrir la sécurité si vous me donnez une preuve. Open Subtitles استطيع ان اضمن لكما الامان اذا اعطيتوني دليل هل هذا ما في حقيبتك ؟
    Mais en tant que femme, surtout avec un petit enfant, la sécurité vient en premier. Open Subtitles لكن كأمرأة, خاصة امرأة بصحبة طفلة صغيرة الامان ياتى اولا.
    Merci, M. Malhotra. J'enlèverai les étiquettes de sécurité. Open Subtitles شكرا سيد مالهوترا.دعنى ازيح رقعات الامان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more