"الامل" - Translation from Arabic to French

    • espoir
        
    • espoirs
        
    • espérer
        
    Et ça me donne de l'espoir, l'espoir qu'un jour, nous soyons capables de venir ensemble. Open Subtitles وهذا يعطيني الامل الامل بأنه يوماً من الايام سوف نستطيع المجيء سوياً
    On garde toujours espoir. Soyez assurés que le bien gagne toujours face au mal. Open Subtitles دائما لدينا الامل وكن واثقا أن الخير دائما ينتصر على الشر
    Nous avons peut-être mieux que le pouvoir. Nous avons l'espoir. Open Subtitles ربما لدينا شيء افضل من القوة لدينا الامل
    Abandonne tout espoir. Y a que Les tocards qui rêvent. Open Subtitles ابتعد عم الامل ، انظر إلي الاحلام للفاشلين
    On entrevoit une lueur d'espoir dans la noirceur de votre vie. Open Subtitles فى الواقع لدينا شعاع من الامل فى ظلمات الحياه
    Et qu'est-ce que la famille dans ce monde noir et amer, à part une faible lueur d'espoir au loin ? Open Subtitles وما العائلة في هذا العالم المظلم والمرير لكن هناك بصيص من الامل في الافق ؟
    De ce que je sais, offrir de l'espoir n'est pas illégal, donc... Open Subtitles بقدر علمي تجارة الامل ليست غير شرعية لذا ..
    Duke lui a montré juste ce qu'il faut de son ami perdu pour qu'il garde espoir. Open Subtitles ديوك يظهر له ما يكفي لأقناعه بأنه صديقه المفقود ليبقي الامل حيا
    Parce que quand on est au pied du mur, quand beaucoup ont perdu espoir, on a persévéré, restant unis. Open Subtitles بسبب اننا كنا في مواجهة الحائط عندما الكثير منا كان على وشك ان يفقد الامل ثابرنا
    Ils veulent de l'optimisme, de l'espoir, de la positivité. Tu es une hypocrite, Cat. Open Subtitles انهم يتطلعون الي التفاؤل الامل الايجابية
    Oui, c'était comme une balise d'espoir tout au long du processus. Open Subtitles ..نعم لقد كان وكأنه الامل لي .خلال كل ما مررت به
    Il fait rire les anges tristes et redonne espoir aux désespérés. Open Subtitles انه هناك يجعل الملائكة الحزينة تضحك و يعطي الملائكة اليائسين الامل
    Ne renonce pas à l'espoir de trouver un meilleur moyen. Open Subtitles جودا , لايمكنك الاستسلام عن الامل يجب أن تؤمن بأن هناك طريقة أفضل
    Vous m'avez manqué, l'autre soir. J'avais espoir. Open Subtitles افتقدتك الليلة الماضية , كنت عاقدا الامل قليلا
    Ce que je ne supporte plus c'est de voir mes parents avoir de l'espoir... juste pour le voir échouer un test CBC pourri après un autre. Open Subtitles والذي لا استطيع تحمله بعد الان هو مشاهدة والدي يعتلوهما الامل وثم يتحطم هذا الامل
    De pois au wasabi et de bretzels au beurre d'arachide, mais pas d'espoir. Open Subtitles يمكنني العيش على البازيلاء والزبدة والمعجنات , لكن ليس الامل
    Ne perd pas espoir -- Il aurait pu nous prendre vendredi dernier Open Subtitles لا تفقد الامل ربما سنستمر للجمعة القادمة
    Les gens peuvent faire d'ironie morbide avec un refus acharné de garder ouvertement espoir. Open Subtitles اشخاص يحصلون على نهايات ساخرة مع دراسة رفض اعطاء الامل او الاهتمام بشكل واضح
    Vous ne pensez pas que c'est un peu cruel de lui donner de l'espoir après toutes ces années ? Open Subtitles ألا تظنين انه من القاسي قليلا أن نمنحه الامل بعد كل تلك المدة؟
    J'avais des espoirs, bien sûr, mais j'y croyais à peine. Open Subtitles كان عندي الامل بالطبع لكنني لم اكن اتوقع
    Après tout ce temps, de continuer à espérer, de penser que si je tiens à lui, peut-être qu'à un moment j'ai tenu à toi. Open Subtitles بعد كل هذه المدة في مواصلة الامل , والتفكير إن كنتُ أهتم لأجله ربما عند لحظة معينة إهتَممتُ لاجلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more