"الانتخابات القادمة" - Translation from Arabic to French

    • prochaines élections
        
    • prochaine élection
        
    • des futures élections
        
    • les élections
        
    • élections à venir
        
    • les prochaines
        
    • élections prochaines
        
    • élection suivante
        
    • être réélu
        
    Enfin, ma délégation espère que les prochaines élections se dérouleront dans les territoires occupés comme prévu. UN وأخيرا، يأمل وفد بلدي أن تجرى الانتخابات القادمة في اﻷراضي المحتلة في موعدها.
    La police jouera un rôle important en assurant la sécurité lors des prochaines élections. UN وستضطلع الشرطة بدور هام في السهر على الأمن أثناء الانتخابات القادمة.
    L'un de ces groupes avait récemment annoncé qu'il entendait perturber le déroulement des prochaines élections. UN وقد هددت إحدى هذه الجماعات مؤخراً بتقويض الانتخابات القادمة.
    Par conséquent, lors de la prochaine élection, le siège devra revenir à un ressortissant d'un État d'Afrique. UN وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة أفريقية في الانتخابات القادمة.
    Les prochaines élections de 2012 représentent un autre défi. UN وتمثل الانتخابات القادمة في عام 2012 تحدياً آخر.
    Les prochaines élections pour ce renouvellement auront lieu au dernier trimestre 2011. UN وستجرى الانتخابات القادمة لملء تلك الشواغر في الربع الأخير من عام 2011.
    Les prochaines élections sont prévues pour 2015. UN ومن المتوقع إجراء الانتخابات القادمة في عام 2015.
    On espère que les prochaines élections à Gaza et en Cisjordanie produiront des dirigeants plus positifs, ouverts aux négociations. UN ويؤمل أن تسفر الانتخابات القادمة في غزة والضفة الغربية عن فوز قيادة أكثر إيجابية ومنفتحة إزاء المفاوضات.
    Les prochaines élections pour ce renouvellement auront lieu au dernier trimestre 2011. UN وستجرى الانتخابات القادمة لملء تلك الشواغر في الربع الأخير من عام 2011.
    Les prochaines élections auront lieu d'ici à octobre 2003. UN ومن المقرر إجراء الانتخابات القادمة بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    J'ai demandé au Gouvernement de rester en fonctions jusqu'aux prochaines élections. UN وقمت بحث الحكومة على البقاء حتى الانتخابات القادمة.
    Mme Regazzoli dit qu'elle ne doute pas que le pays soit déterminé à parvenir à une meilleure représentation des femmes lors des prochaines élections. UN 68 - السيدة ريغازولي: قالت إنها لا تشك قط في التزام البلد بضمان تمثيل النساء على نحو أفضل في الانتخابات القادمة.
    Les prochaines élections de ce type devraient avoir lieu à l'automne 2001. UN وتَحدد موعد تنظيم الانتخابات القادمة لهيئات الحكم الذاتي المحلي في خريف عام 2001.
    Le Gouvernement a déjà fourni une aide au RUF pour l'aider à se transformer en parti politique afin qu'il puisse participer aux prochaines élections. UN وقد قدمت الحكومة فعلا بعض المساعدة إلى الجبهة لتمكينها من أن تتحول إلى حزب سياسي بوسعه المشاركة في الانتخابات القادمة.
    La Ministre chargée des questions d'égalité entre les sexes actuellement en exercice est la dirigeante du parti d'opposition, et des femmes seront les candidates de l'opposition aux prochaines élections. UN وإن وزيرة شؤون الجنسين الحالية كانت زعيمة المعارضة وسوف تخوض الانتخابات القادمة امرأتان كمرشحتين للمعارضة.
    Par conséquent, lors de la prochaine élection, le siège devra revenir à un ressortissant d'un État d'Asie. UN وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة آسيوية في الانتخابات القادمة.
    La prochaine élection aura lieu au début de 2006. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006.
    Il faut espérer que cette dynamique se poursuive et se précise à l'occasion des futures élections au Conseil des droits de l'homme. UN ويؤمل أن تستمر هذه الدينامية وتتضح أكثر بمناسبة الانتخابات القادمة في مجلس حقوق الإنسان.
    Nous devons tous œuvrer pour que les élections proches marquent un important pas dans cette direction. UN وينبغي أن نعمل جميعا لجعل الانتخابات القادمة خطوة مهمة نحو تحقيق تلك الغايات.
    Il faut s'attendre à ce que les élections à venir soient très serrées. UN 86 - من المتوقع أن تكون المنافسة حامية الوطيس خلال الانتخابات القادمة.
    Au Mozambique, nous espérons que la réconciliation nationale se consolidera après les élections prochaines. UN كما يحدونا اﻷمل أن تؤدي الانتخابات القادمة في موزامبيق الى تعزيز المصالحة الوطنية.
    Le candidat représentant le groupe lors de l'élection suivante au Conseil serait le membre ayant présenté le document. UN ويدرج إسم العضو الذي يقدم تلك الوثيقة كمرشح يمثل المجموعة في الانتخابات القادمة للمجلس.
    Sinon bonne chance pour être réélu dès que je commence à parler. Open Subtitles وإلا ستخسر الانتخابات القادمة حين أبدأ بالكلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more