La Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques a aidé à la préparation de ces réformes. | UN | وقدمت الأمم المتحدة المساعدة لهذا المجهود من خلال شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
À cet égard, les territoires non autonomes devraient avoir droit à une aide de la Division de l’assistance électorale du Département des affaires politiques en application du mandat de l’ONU. | UN | وذكروا، في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تكون الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مستحقة للمساعدة من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وذلك تعزيزا لولاية الأمم المتحدة. |
À cet égard, les territoires non autonomes devraient avoir droit à une aide de la Division de l’assistance électorale du Département des affaires politiques en application du mandat de l’ONU. | UN | وذكروا، في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تكون الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مستحقة للمساعدة من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وذلك تعزيزا لولاية الأمم المتحدة. |
Les missions chargées d'apporter une assistance électorale collaborent systématiquement avec la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques. | UN | والبعثات السياسية الخاصة المنوطة بها ولايات في المجالات الانتخابية تعمل عن كثب وبانتظام مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
L'appui apporté à la MANUA en matière électorale moyennant le financement d'un poste de chef de secteur à la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politique s'est poursuivi sans interruption. | UN | واستمر دون انقطاع الدعمُ المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة بشأن المسائل الانتخابية من خلال وظيفة ممولة من البعثة لموظف مسؤول عن ذلك القطاع، ألحقت بشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
C'est la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques qui coordonne l'action des organismes des Nations Unies en matière d'assistance électorale. | UN | وتضطلع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بمهام تنسيق المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Le Coordonnateur est assisté dans sa mission par la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques. | UN | 7 - ويضطلع المنسق بهذه الأنشطة بدعم من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
Les questions électorales sont examinées par la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques avant, pendant ou après les processus électoraux selon les besoins. | UN | وتستعرض شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية المسائل الانتخابية، على النحو المطلوب، قبل العمليات الانتخابية، وأثناءها، وبعدها. |
La Francophonie se réjouit notamment du renforcement de sa coopération avec la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques de l'ONU. | UN | إن المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية ترحب بالتعاون المتنامي مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
La Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques a reçu 200 demandes d'assistance émanant de 93 États Membres et territoires et en a aidé 83. | UN | وقد تلقّت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية 200 طلباً للمساعدة من 93 دولة وإقليم عضو، وساعدت 83 منها. |
La composante électorale de la MANUI, en étroite coopération avec la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques, coordonne l'aide financière et technique internationale à la Commission. | UN | ويتولى العنصر الانتخابي بالبعثة، بالتعاون الوثيق مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، تنسيق تقديم المساعدة الدولية، المالية والتقنية، إلى اللجنة. |
La Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques s'est attachée à accroître la participation des femmes aux processus électoral et politique en Afghanistan, en Jordanie, au Nigéria, au Pakistan, au Timor-Leste et au Yémen. | UN | وعملت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية من أجل زيادة مشاركة المرأة في العمليات السياسية والانتخابية في أفغانستان والأردن وباكستان ونيجيريا وتيمور ليشتي واليمن. |
Nous avons eu la chance de bénéficier du soutien de la Division de l'assistance électorale, du Département des affaires politiques de l'ONU, pour assurer le suivi et la coordination des observateurs internationaux qui ont contrôlé le déroulement de cette élection. | UN | وكان من حسن حظنا أن قامت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة بمراقبة وتنسيق المراقبين الدوليين الذين أشرفوا على الانتخابات. |
Dans le cas des territoires du Pacifique, le PNUD et la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques ont contribué dans une large mesure au référendum tenu à Tokélaou en 2006. | UN | وفي حالة أقاليم المحيط الهادئ، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية مساهمة هامة للاستفتاء الذي أجري في توكيلاو في عام 2006. |
Enfin, la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques a entrepris des consultations avec l'OIF sur les modalités d'une collaboration éventuelle quant au processus électoral de la Côte d'Ivoire. | UN | ودخلت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية في مشاورات مع المنظمة بشأن طرائق إقامة تعاون ممكن فيما يتعلق بالعملية الانتخابية في كوت ديفوار. |
L'équipe officielle chargée de surveiller le déroulement du référendum était composée de Deryck Fritz, de la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques et de Walter Rigamoto (Fidji). | UN | وضم الفريق الرسمي لمراقبة الانتخاب ديريك فريتز من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية ووولتر ريغاموتو، من فيجي. |
Au Bénin, la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques et l'OIF ont coordonné leurs efforts en faveur de l'évaluation des besoins électoraux et de la fourniture d'une assistance pour le développement d'un nouveau registre électoral. | UN | ففي بنن، نسقت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، والمنظمة جهودهما لتقييم الاحتياجات الانتخابية وتوفير المساعدة في إعداد سجل انتخابي جديد. |
La Mission a expliqué que les compétences techniques des candidats avaient été approuvées par la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques, avec l'assistance du Département de l'appui aux missions. | UN | وأوضحت البعثة أن الموظفين كانوا قد أُجيزوا من الناحية التقنية بواسطة شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بمساعدة من إدارة الدعم الميداني. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques continuent de fournir un appui à ces processus électoraux. | UN | ولا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية يقدمان الدعم لهذه العمليات الانتخابية. |
À la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques, par exemple, on a escompté parmi les réalisations le renforcement de la coopération et de la collaboration entre l'ONU et d'autres organisations s'occupant d'assistance électorale. | UN | وعلى سبيل المثال كان تحقيق قدر أكبر من التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى التي تقدم المساعدة في تنظيم الانتخابات أحد الإنجازات المتوقعة في شُعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
Pour ce qui est des élections, le Bureau fournira, en étroite coordination avec la Division de l'assistance électorale de l'ONU, le PNUD et l'Union européenne, des conseils pour l'élaboration du code électoral et la formation de formateurs destinée à la Commission électorale et aux observateurs. | UN | وفيما يتعلق بالانتخابات، سينسق المكتب السياسي عن كثب مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، فضلا عن البرنامج الإنمائي والاتحاد الأوروبي، وذلك فيما يتعلق بإسداء المشورة في صياغة قانون الانتخابات، وتدريب مدربي الموظفين والمراقبين التابعين للجنة الانتخابية. |