"الانتشار في" - Translation from Arabic to French

    • non-prolifération dans
        
    • déployer dans
        
    • non-prolifération au
        
    • la non-prolifération en
        
    • répandue dans
        
    • déploiement dans
        
    • prolifération dans
        
    • répandu dans
        
    • déploiement à
        
    • nonprolifération dans
        
    • répandue en
        
    • déploiement en
        
    • déploiement sur
        
    • la non-prolifération à
        
    • victimes dans
        
    J'estime que cette mesure initiale devrait constituer un préalable à toutes les initiatives en faveur de la non-prolifération dans le reste du monde. UN وأعتقد أن هذه الخطوة الأولية شرط لا بد منه لجميع مبادرات عدم الانتشار في بقية أنحاء العالم.
    Un esprit renouvelé, vigoureux de multilatéralisme souffle à nouveau sur les débats relatifs au désarmement et à la non-prolifération dans de nombreuses instances. UN فقد أُذكيت روح جديدة وإيجابية لتعددية الأطراف في مداولات نزع السلاح وعدم الانتشار في عديد من الأوساط.
    Si les dispositifs de sécurité sur le terrain ne sont pas crédibles, la MINURCAT ne pourra se déployer dans l'est du Tchad. UN إذ سيتعذر على البعثة الانتشار في شرق تشاد دون ترتيبات أمنية موثوق بها في الميدان.
    Mesures prises par les États-Unis d'Amérique en faveur de la non-prolifération au Moyen-Orient UN الإجـراءات التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية دعما لعدم الانتشار في الشرق الأوسط
    Nous sommes également disposés à envisager toute autre proposition qui garantirait la non-prolifération en Asie du Sud sur une base équitable et non discriminatoire. UN ونحــن مستعدون أيضــا للنظر فــي أية مقترحات أخرى تضمن عدم الانتشار في جنوب آسيا على أساس منصف وغير تمييزي.
    Si la protection contre la discrimination associée au VIH est prévue dans les stratégies et législations nationales sur le sida, une telle discrimination demeure répandue dans de nombreux secteurs de la société. UN وتجسد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإيدز والقوانين الوطنية الحماية من التمييز المتصل بالفيروس، غير أن هذا التمييز ما زال واسع الانتشار في كثير من قطاعات المجتمع.
    Immédiatement ou en même temps que le déploiement dans les zones de rassemblement UN بعد الانتشار في مناطق التجميع مباشرة أو بالتزامن مع ذلك
    :: L'intégration de questions relatives au désarmement et à la non-prolifération dans les programmes scolaires de tout niveau et les programmes relevant des services gouvernementaux; UN :: إدماج المواد المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم وفي جميع البرامج التي تديرها الهيئات الحكومية؛
    Selon nous, la création de ces zones est une mesure importante pour instaurer une confiance mutuelle et contribuer au désarmement et à la non-prolifération dans le monde. UN ونعتبر إنشاء هذه المناطق خطوة هامة لبناء الثقة المتبادلة والإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم.
    Nous croyons que la création de zones exemptes d'armes nucléaires par le biais de divers traités favorise la promotion de la non-prolifération dans les régions en question. UN ونعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات مختلفة يُسهم في تعزيز عدم الانتشار في المناطق ذات الصلة.
    Objet Examiner les préoccupations en matière de sécurité en Asie du Nord-Est et promouvoir la non-prolifération dans la région. UN معالجة المشاغل الأمنية في شمال شرق آسيا وتشجيع عدم الانتشار في المنطقة.
    L'idée qui sous-tend la rédaction de la loi que je viens de mentionner est d'introduire le critère international de non-prolifération dans notre législation nationale. UN وتستهدف الفكرة الأساسية وراء صياغة القانون المشار إليه إدخال المعايير الدولية لعدم الانتشار في تشريعاتنا الوطنية.
    L'absence d'un accord universel et réellement non discriminatoire et universel portant sur les armes nucléaires a également freiné les efforts en matière de non-prolifération dans le domaine nucléaire. UN كما أدى الافتقار إلى وجود اتفاق غير تمييزي بصورة حقيقية ويتسم بطابع عالمي فيما يتعلق بالأسلحة النووية إلى تقليل فعالية جهود عدم الانتشار في الميدان النووي.
    Les soldats russes n'ont toujours pas réussi à se déployer dans la zone autour d'Orahovac et on continue de rechercher une solution d'ensemble à ce problème de déploiement. UN ولا تزال الوحدات الروسية عاجزة عن الانتشار في المنطقة المحيطة بأوراهوفاتش، وتتواصل الجهود لإيجاد حل كامل لمشكلة الانتشار هذه.
    Mesures prises par les États-Unis d'Amérique en faveur de la non-prolifération au Moyen-Orient UN الإجـراءات التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية دعما لعدم الانتشار في الشرق الأوسط
    Malheureusement, les espoirs relatifs à la non-prolifération en Asie du Sud ont subi un grave revers lorsque l'Inde a fait exploser une bombe atomique en 1974. UN ومما يؤسف له أن اﻵمال المتعلقة بعدم الانتشار في جنوب آسيا عانت من نكسة خطيرة عندما فجرت الهند قنبلة نووية عام ١٩٧٤.
    19. La pratique des mutilations génitales féminines est une pratique largement répandue dans l'ensemble du pays et considérée comme une pratique culturelle. UN 19- وثمة ظاهرة واسعة الانتشار في جميع أنحاء البلد تُعتبر ممارسة ثقافية وهي تتمثل في تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    déploiement dans les zones de sécurité en Bosnie-Herzégovine UN الانتشار في المناطق الآمنة في البوسنة والهرسك
    Nous appuyons sans réserve la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient pour empêcher toute prolifération dans cette région sensible. UN ونؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، درءا لخطر الانتشار في هذه المنطقة الحساسة من العالم.
    Le HBCD est largement répandu dans l'environnement mondial et est présent à des concentrations importantes chez les grands prédateurs de l'Arctique. UN وقد وُجِد أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم واسع الانتشار في البيئة العالمية، ويوجد بمستويات عالية في المفترسات العليا بالقطب الشمالي.
    Le déploiement à Port-de-Paix a lui aussi été repoussé, en raison de l'insuffisance des ressources du génie militaire. UN وإضافة إلى ذلك، تأخر الانتشار في بور دوبيه بسبب الموارد الهندسية المحدودة.
    Au demeurant, les États non nucléaires ont accepté la nonprolifération dans la perspective d'une interdiction totale, à terme, de l'arme nucléaire. UN وإلى جانب ذلك، فقد وافقت الدول غير النووية على عدم الانتشار في سياق حظر كامل مطلق على الأسلحة النووية.
    Comme il est noté dans le deuxième rapport, la violence contre les femmes est très répandue en Hollande. UN كما ذكر في التقرير الثاني، فإن العنف ضد المرأة واسع الانتشار في هولندا.
    :: Large représentation géographique avec possibilité de déploiement en tous lieux UN :: تمثيل جغرافي واسع مع المرونة في الانتشار في أي مكان
    Les responsables militaires de la MINUSMA ont confirmé que l'absence de ressources indispensables telles que des hélicoptères limitaient ses capacités de déploiement sur tout le nord du Mali. UN وأكدت القيادة العسكرية للبعثة المتكاملة أن الافتقار إلى عوامل التمكين الجوهرية مثل الطائرات العمودية يحد من قدرتها على الانتشار في جميع أنحاء شمال مالي.
    Il est en effet d'une importance critique que des mesures soient prises pour la conclusion rapide d'une interdiction complète des essais nucléaires, sinon les efforts que nous faisons pour proroger le Traité sur la non-prolifération à la prochaine conférence d'examen de 1995 seront compromis. UN ومما له أهمية حاسمة حقا اتخاذ خطوات صوب اﻹبرام السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، ﻷنه دونها قد تتهدد جهودنا الرامية إلى تمديد معاهدة منع الانتشار في مؤتمرها الاستعراضي المقبل في عام ١٩٩٥.
    Atterrée par les informations répétées et confirmées faisant état de viols et de sévices généralisés dont les femmes et les enfants sont victimes dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie, en particulier par le fait que les forces serbes recourent systématiquement à ces pratiques contre les femmes et les enfants musulmans en Bosnie-Herzégovine, UN وقد هالتها التقارير المتواترة والمدعمة باﻷسانيد عن اغتصاب وامتهان النساء واﻷطفال على نطاق واسع الانتشار في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما استخدام تلك الممارسة بانتظام ضد النساء واﻷطفال المسلمين في البوسنة والهرسك على أيدي القوات الصربية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more