"الانتقالية الوطنية في" - Translation from Arabic to French

    • national de transition du
        
    • national de transition à
        
    • national de transition dans
        
    • transition et
        
    :: Appuyer les efforts que déploie le Gouvernement national de transition du Libéria pour reconstruire le pays et créer les conditions voulues pour des élections libres et régulières en 2005; UN :: دعم الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في جهودها الرامية إلى إعادة بناء ليبريا وتهيئة الأوضاع الملائمة لإجراء انتخابات حرة نزيهة في عام 2005
    Le Président du Gouvernement national de transition du Libéria UN رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا
    Le Gouvernement national de transition du Libéria étudiera la possibilité d'une recommandation d'amnistie générale en faveur de toutes les personnes et toutes les parties ayant participé ou été associées à des activités militaires pendant le conflit civil libérien qui fait l'objet du présent Accord. UN تولي الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيريا الاعتبار إلى توصية بإصدار عفو عام عن جميع الأشخاص والأطراف المشاركة أو المتورطة في أنشطة عسكرية أثناء النزاع المدني الليبيري الذي هو موضوع هذا الاتفاق.
    :: Engager tous les membres du Gouvernement national de transition à œuvrer ensemble au service des objectifs communs et à s'assurer qu'aucune faction ne sape l'application de l'Accord de paix d'Accra; UN :: حث جميع أعضاء الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا على التعاون على تحقيق الأهداف المشتركة وضمان ألا يقوض أي فصيل العمل على تنفيذ اتفاق أكرا للسلام
    Tournée du Président Bryant et du porte-parole du Gouvernement national de transition dans le Sud-Est du Libéria UN جولة للرئيس بريانت ورئيس البرلمان إبان الحكومة الانتقالية الوطنية في المنطقة الجنوبية الشرقية لليبريا
    Le récent voyage effectué dans les pays voisins par le Président du Gouvernement national de transition du Libéria, M. Gyude Bryant, pour améliorer les relations bilatérales avec ces pays, est une initiative dont il y a tout lieu de se féliciter. UN ويستحق السيد غيودي براينت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيريا، درجة عالية من الثناء على الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى البلدان المجاورة بهدف تحسين العلاقات الثنائية معها.
    Le 24 novembre, le chef du Gouvernement national de transition du Libéria, Charles Gyude Bryant, s'est également entretenu avec le Président Gbagbo à Abidjan au sujet du processus de paix dans les deux pays. UN 22 - وقد أجرى أيضا رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا، تشارلز غيود بريان، مشاورات مع الرئيس غباغبو في أبيدجان في 24 تشرين الثاني/نوفمبر حول عمليتي السلام في البلدين.
    53. L'experte indépendante recommande au Gouvernement national de transition du Libéria et au nouveau gouvernement: UN 53- توصي الخبيرة المستقلة الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيريا والحكومة الجديدة، بأن يقوما، دون تأخير، بما يلي:
    :: Appuyer les efforts que déploie le Gouvernement national de transition du Libéria pour reconstruire le pays et créer les conditions voulues pour des élections libres et régulières en 2005; UN في ليبريا :: دعم الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في جهودها الرامية إلى إعادة بناء ليبريا وتهيئة الظروف الملائمة لإجراء انتخابات حرة نزيهة في عام 2005
    Le LISCR a affirmé avoir versé 8 604 000 dollars au Gouvernement national de transition du Libéria en 2005. UN 81 - وقد أفادت تلك الدائرة أنها حولت مبلغ 8.604 ملايين دولار لحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية في عام 2005.
    De nombreux chefs de factions belligérantes se sont servis du Gouvernement national de transition du Libéria pour maintenir leurs réseaux d'influence, qu'ils ont désormais réorientés vers d'autres activités économiques, notamment le recrutement en Côte d'Ivoire. UN فقد استخدم العديد من قادة الفصائل المتحاربة الحكومة الانتقالية الوطنية في ترسيخ شبكاتهم، حيث انتقلوا بتلك الشبكات إلى مشاريع اقتصادية جديدة، تشمل التجنيد في كوت ديفوار.
    En décembre 2003, le Gouvernement national de transition du Libéria a établi un plan de réformes dont la mise en œuvre devrait aboutir à la levée des sanctions. UN 65 - أنتجت الحكومة الانتقالية الوطنية في كانون الأول/ديسمبر 2003 خريطة طريق للإصلاحات التي ستنفذها من أجل رفع العقوبات.
    L'insécurité persistante et les factions ont empêché le gouvernement national de transition du Libéria d'étendre sa juridiction et d'imposer son autorité civile à l'ensemble du pays. UN فقد أدى استمرار انعدام اﻷمن ووجود الفصائل إلى إعاقة توسيع ولاية الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا وإقامة سلطة مدنية في كل أنحاء البلد .
    L'appui fourni par la MINUL et les autres partenaires est essentiellement destiné à donner des pouvoirs effectifs au Gouvernement national de transition du Libéria. UN 62 - إن الدعم الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة في ليبـريا والشركاء الآخرون قـُـصد بـه أساسا تمكين الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبـريا.
    Ainsi, dans le souci d'appuyer les réformes en cours du Gouvernement national de transition du Libéria, la MINUL a assumé la responsabilité d'un secteur essentiel, à savoir la sécurité à l'aéroport international Robertsfield, en faisant appel à la police civile des Nations Unies. UN وكمثال على ذلك، أخذت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على عاتقها المجالات الرئيسية للأمن والسلامة في مطار روبرتسفيلد الدولي، بإشراك الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة، دعما منها للإصلاحات التي تقوم بها الحكومة الانتقالية الوطنية في الوقت الحاضر.
    À sa 4981e séance, tenue le 3 juin 2004, le Conseil a reçu le Président du Gouvernement national de transition du Libéria, Charles Gyude Bryant. UN وفي جلسة مجلس الأمن 4981، المعقودة في 3 حزيران/يونيه 2004، قام تشارلز غيود برايانت، رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا، بإلقاء كلمة.
    Du fait du climat de faux-fuyants et d'opacité qui entoure l'accord passé avec la WAMCO, les efforts faits par le Gouvernement national de transition du Libéria pour satisfaire aux exigences du Conseil de sécurité ont marqué un coup d'arrêt. UN الآثار 105 - في جو التشويش والتعتيم المحيط باتفاق وامكو توقف عمليا ما أحرزته الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا من تقدم في اتجاه تلبية مطالب مجلس الأمن.
    :: Engager tous les membres du Gouvernement national de transition à œuvrer ensemble au service des objectifs communs et à s'assurer qu'aucune faction ne sape l'application de l'Accord de paix d'Accra; UN :: حث جميع أعضاء الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا على التعاون على تحقيق الأهداف المشتركة وضمان ألا يقوض أي فصيل العمل على تنفيذ اتفاق أكرا للسلام
    37. La communauté internationale doit favoriser la mobilisation de ressources considérables pour aider le Gouvernement national de transition à mettre en œuvre des programmes de secours et de redressement, y compris le rapatriement et la réinstallation des personnes déplacées et des réfugiés. UN 37- ويجب أن يساعد المجتمع الدولي في تعبئة موارد هامة لمساعدة الحكومة الانتقالية الوطنية في تنفيذ برامج الإغاثة والإنعاش، بما في ذلك إعادة المشردين داخلياً واللاجئين إلى ديارهم، وإعادة توطينهم.
    Le Groupe de l'information de la MINUL aide le Gouvernement national de transition à sensibiliser le public à un éventail de questions liées aux sanctions. UN 27 - وتقدم وحدة شؤون الإعلام التابعة للبعثة المساعدة للحكومة الانتقالية الوطنية في توعية الجمهور لمجموعة من المسائل المتعلقة بالعقوبات.
    La MINUL appuie le Gouvernement national de transition dans les efforts qu'il déploie pour satisfaire aux conditions concernant les mesures imposées par le Conseil de sécurité aux paragraphes 2, 4, 6 et 10 de la résolution 1521 (2003) et reconduites au paragraphe 1 de la résolution 1579 (2004). UN 20 - تقدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الدعم للحكومة الانتقالية الوطنية في الجهود التي تبذلها لاستيفاء الشروط المتصلة بالتدابير التي فرضها مجلس الأمن في الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 من القرار 1521 (2003)، والمجدد ذكرها في الفقرة 1 من القرار 1579 (2004).
    La MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies travaillent en liaison étroite avec le Gouvernement de transition et ses partenaires de développement pour faire en sorte que les projets de redressement national présentés à la Conférence soient financés et mis en œuvre. UN وتعمل البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة عن كثب مع الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيا وشركائها الإنمائيين بما يكفل تمويل وتنفيذ مشاريع الإنعاش الوطني التي جرى عرضها على المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more