"الاهداف" - Translation from Arabic to French

    • objectifs
        
    • cibles
        
    • cible
        
    • buts
        
    • atteindre
        
    • réalisation
        
    Les gouvernements doivent s'engager une nouvelle fois à atteindre ces objectifs. UN وينبغي للحكومات أن تجدد التزامها بتحقيق هذه الاهداف.
    L'Indonésie a ainsi réalisé l'un des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وهكذا حققت إندونيسيا أحد الاهداف الإنمائية للألفية.
    Je m'efforcerai d'atteindre ces objectifs et idéaux, dévouée à Dieu, dans le métier que j'ai choisi, les forces de l'ordre." Open Subtitles و سوف أسعي بأستمرار تحقيق الاهداف أكرس نفسي أمام الإلة لمهنتي المختاره امام القانون
    Bien sûr, les cibles intelligentes... ne cache pas toujours leurs choses là où elles ont le plus aisément accès. Open Subtitles وبالطبع لا تقوم الاهداف الذكية دائما بإخفاء الاشياء , في الأماكن التي يسهل الوصول إليها
    Elles sont fragiles, conçues pour se désintégrer sur les cibles dures. Open Subtitles مصممة على أن تتهشم عند إصطدامها مع الاهداف الصعبة
    On décide de la cible, on évalue la menace, la valeur du coût, on établit le calendrier et la cible à frapper en premier. Open Subtitles قررنا من المستهدف, ما هو تقييم الهدف, التكلفة المادية , والمدة الزمنية التي تحتاجها المهمة. واي الاهداف سنلاحق اولا.
    Je choisirai celui qui protégera au mieux nos buts et idéaux, ce que vous ou n'importe qui d'autre voulez n'affectera pas la décision. Open Subtitles سأختار أفضل من يصون الاهداف والمثل العليا لهذه الشركة لا أنت ولا أحد غيرك يستطيع التأثير على هذا القرار
    Les objectifs fixés de la 2e division sont prioritaires dans mon coeur. Open Subtitles الاهداف التي وضعت بواسطة ماس الثانية هي أولا وقبل كل شيء في قلبي
    Mais c'est un projet à long terme. Il faut se fixer des objectifs immédiats. Open Subtitles لكن هناك اشياء كثيرة ، اولا يجب ان نركز اكثر على الاهداف الحالية
    Et sachant tout ce que je savais... par rapport au contrôle de la complexité, de garder un groupe de projet petit, de gérer précisément les objectifs. Open Subtitles ووفقا لجميع القواعد التي عرفتها حول التحكم بالتعقيدات جعل مجموعة العمل صغيرة جعل الاهداف متقاربة في التنظيم
    Tu sais qui nous sommes Sever. Les cibles et les objectifs passent avant tout. Open Subtitles تعرفى من نحن, سيفير الاهداف و الاولويات تأتى اولا
    Quelques objectifs clés que j'aimerai travailler pendant les prochaines semaines. Open Subtitles وعدد قليل من الاهداف الرئسية اود الحصول عليها في هذه اليومين
    Pour répondre à ta question, mes objectifs à court et à long terme sont les mêmes. Open Subtitles لاجاوب على هذا السؤال اعتقد بأن اهدافي للمستقبل القريب او البعيد هي نفس الاهداف
    Danny, toi, moi et Lou allons mettre en sécurité les cibles potentielles. Open Subtitles علم داني ، انت وانا ولو سنقوم بحماية الاهداف المحتملة
    L'immersion n'est utilisée que pour les cibles les plus dures. Open Subtitles الغطاء العميق يستخدم فقط في الطريق وراء الاهداف الصعبة
    Équipe Alpha, nous avons un visuel sur les cibles... Open Subtitles فريق , الفا لدينا نظره على الاهداف انهم في شاحنه
    Comme vous pouvez le voir sur la carte stratégique, les cercles rouges indiquent les cibles primaires, et les cercles verts sont les cibles secondaires. Open Subtitles كما ترى من الخرائط الاسترتيجية الدوائر الحمراء تشير للهاهداف الاساسية والخطوط الخضراء الاهداف الثانوية
    elle sait peut-ëtre que tes anciennes cibles sont devenus tes meilleurs amis. Open Subtitles ربما تعلم أن الاهداف الماضية أصبحوا أصدقائك الجدد المفضلين
    Les cibles seront en ligne de mire. Open Subtitles لقد حددنا الاهداف و جهزنا قوة النيران المطلوبه
    Ils sont passés du personality strike, où l'on sait que la cible est un méchant, à un signature strike. Open Subtitles ما يصفونة بالضربات النوعية وما نعلمة يقينا الاهداف اشخاص السيئون والان اظهروا مصطلح ضربات ذات توقيع
    D'autres trouvent que les nobles buts que nous avions au départ ont été abandonnés pour des profits rapides. Open Subtitles وتظن الطائفة الأخري بان الاهداف الاصلية للرحلة هي من اجل تحقيق الارباح السريعة
    Comme convenu, des groupes d'experts séparés — domaines chimique, biologique, nucléaire et domaine des missiles balistiques — se sont réunis pour travailler à la réalisation des objectifs susmentionnés. UN وحسب الاتفاق، اجتمعت افرقة خبراء منفصلة معنية بكل من الميدان الكيميائي والميدان البيولوجي والقذائف التسيارية والميدان النووي سعيا الى تحقيق الاهداف المجملة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more