"البالوعة" - Translation from Arabic to French

    • évier
        
    • égouts
        
    • égout
        
    • caniveau
        
    • fosse
        
    • cloaque
        
    • de puits
        
    • puits est possible
        
    • lavabo
        
    Je m'excuse par avance de boucher baignoire, évier et toilettes. Open Subtitles أتقدم بالإعتذار مبدئياً عن سدّ الحوض، البالوعة والمرحاض
    Désolé, c'est bondé. C'était soit là, soit dans l'évier. Open Subtitles آسفٌ، إنّ المكان مزدحم، إمّا أضعها على مؤخّرتك أو البالوعة.
    J'essayais de pousser ça dans les égouts. Open Subtitles أنا أحاول أن ألقي بهذه النار في البالوعة كن حذراً ..
    On est restés coincés dans les égouts et, en se cachant, on s'est séparés. Open Subtitles علقنا في أنفاق البالوعة وبالإختفاء , نحن فقط إنفصلنا
    Deux corps vidés de leur sang retrouvés dans et près d'une bouche d'égout. Open Subtitles . جُثتين بدون دماء , وجدتا بداخل و بجانب البالوعة
    Cet hôpital et l'abattoir se partagent le caniveau. Open Subtitles هذه المستشفى وهذه السلخانة مشتركين ف نفس البالوعة
    Je n'ai jamais été si heureux de laisser derrière moi cette fosse à purin. Open Subtitles لم أعتقد أبدًا أنني سأكون سعيدًا برؤية مؤخرة تلك البالوعة اللعينة.
    Je suis un simple marchand de métaux essayant de survivre dans ce cloaque. Open Subtitles أنا مُجرّد تاجر بسيط يحاول العيش في هذه البالوعة
    Mais j'ai déjà travaillé sur l'évier, donc c'est couvert par mes services de garantie. Open Subtitles ولكنني بالفعل قمت ببعض العمل على البالوعة لذلك هي مغطاة بتأمين خدمتي
    pour l'évier, mais que diriez-vous d'aller dîner avec moi... Open Subtitles من أجل البالوعة, ولكن ما رأيكِ بالذهاب للعشاء؟
    Tu vas me dire où sont les 8 millions de dollars, ou on va mettre ta main dans l'évier Open Subtitles أنت ستُخبرني أين هي تلك الملايين الثمانية، وإلاّ سنضع يدك داخل تلك البالوعة
    Puis il est passé dans les égouts de l'immeuble. Open Subtitles من هناك تمكّن من الدخول إلى تزمّر البالوعة في هذه البناية.
    Balade à travers les rues qui s'affaissent sous les poids des égouts Open Subtitles اتجول عبر الشارع وتلك الريحه من تسرب البالوعة
    L'alarme s'est éteinte et j'ai glissé dans les égouts. Open Subtitles جرس الإنذار إنطلق وأنا إنزلقت إلى البالوعة.
    - Ouais. En fait, j'ai retiré moi-même la plaque d'égout et je me suis volontaire jeté dans la bouche d'égout. Open Subtitles نعم, أنا في الواقع أزلت غطاء تلك البالوعة بنفسي
    - Dur à entretenir, cet égout. Open Subtitles تلك البالوعة استغرقت وقتا طويلا لإصلاحها
    Elle risque de tomber dans l'égout. Open Subtitles إنه عرضة للارتداد والسقوط داخل البالوعة.
    Une glace, au lieu de la manger, elles la jetaient dans le caniveau. Open Subtitles بدلا من أن تأكلا الآيس كريم، قامتا بإلقائه في البالوعة.
    Elle m'a fait chercher. Pour creuser un caniveau. Open Subtitles هى ارسلت فى طلبى طلبت منى ان احفر البالوعة لها
    On voit les mouettes voler au-dessus de la fosse à purin. Open Subtitles انظري تستطيعى ان ترى طيور النورس تطير فوق البالوعة
    Je ne veux plus vivre dans ce cloaque de toute façon. Open Subtitles حسناً لا أريد أن أعيش في تلك البالوعة على أي حال
    Toute atteinte à ce réservoir libère dans l'atmosphère, sous forme de dioxyde de carbone, le carbone stocké et empêche toute fonction de puits. UN وإن أي ضرر يلحق بهذا الخزان يتسبب في إطلاق الكربون المخزّن إلى الجو في شكل ثاني أكسيد الكربون ويعوق بقية الوظائف التي تؤديها البالوعة.
    T'as encore perdu ta boucle d'oreille dans le lavabo? Open Subtitles قولي لي أنّ أقراطكِ سقطت في البالوعة مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more