Intéressant. Avec assez de sédatifs, l'esprit primitif doit se retirer. | Open Subtitles | هذا مثير المسكن يجب ان يهدىء العقل البدائي |
Excuses moi. J'ai des affaires qui m'attendent. Si j'arrive à détecter les besoins primitif humain ... | Open Subtitles | أعذروني ، لدي أعمال تنتظرني. أستطيع أن أشم رائحة إحتياجات الإنسان البدائي.. |
Les découvertes sur les origines de l'homme et la culture primitive en font partie. | UN | وأحد هذه التوجهات يتمثل في الاكتشافات في مجال أصل الإنسان وثقافة الإنسان البدائي. |
On a aussi dit qu'en raison du caractère rudimentaire du mécanisme centralisé de mise en oeuvre du droit international, les moyens individuels de contrainte ou coercition demeuraient un élément indispensable de ce droit. | UN | وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه نظرا للطابع البدائي لﻵلية المركزية ﻹنفاذ القانون الدولي، فإن الوسائل الفردية لﻹكراه أو القسر تظل عنصرا لا غنى عنه في القانون الدولي. |
Et je vais perturber cette maison de Néandertal jusqu'à que tu reviennes. | Open Subtitles | وأنا سأقوم بتدمير هذا المنزل البدائي حتى أحصل عليك. |
L'appendice, les Néandertaliens et la télé-réalité, c'est de leur faute. | Open Subtitles | لهذا لدينا الزائدة الدودية وإنسان البدائي وبرامج الواقع |
Une machine à tuer primaire et féroce, aussi obstinée qu'un animal. | Open Subtitles | البدائي , آلات للقتل الوحشي مثل العقل الفردي للحيوانات |
Je n'avais pas besoin d'être l'homme des cavernes d'il y a 2O ans. | Open Subtitles | "لم أكن في حاجة إلى كوني الانسان البدائي الذي كنت إياه منذ 20 عاماً" |
L'Homme de Neandertal part en chasse, tenaillé par la faim. | Open Subtitles | الإنسان البدائي ، الصياد الجامح يريد غذاءاً |
Jane, je veux retourner à la soupe primordiale qui nous a engendrés. | Open Subtitles | جين، أريد أن أعود إلى الحساء البدائي الذي ولدنا جميعا منه. |
Le Néanderthal qui nous a prévenus ? | Open Subtitles | الانسان البدائي من استدعاه للمجيء؟ |
- Vous aimez le parallèle : des soins primitifs pour un sport primitif. | Open Subtitles | الشخص الموازي الرعاية البدائية للدعم البدائي |
primitif à la tête de pudding, coupez les moteurs. | Open Subtitles | أيها البدائي ذا عقل المهلبية أغلق المحركات |
Mais vivre une expérience très primaire peut réveiller cet instinct primitif. | Open Subtitles | لكن التجربه لشيء بدائي يمكن أن توقظ ذالك الشيء البدائي |
Comme tu l'étais avant que l'amour pollue chaque fibre primitive de ton être. | Open Subtitles | مثلما أعتادت أن تكون من قبل أن يلوَّث الحب كل خلية من كيانك البدائي |
Je me soucie bien plus de cette race primitive... que de Krypton. | Open Subtitles | أنا أهتم بهذا الجنس البدائي أكثر بكثير من اهتمامي بكريبتون |
En revanche, la fabrication rudimentaire d'armes à feu par des groupes criminels et des gangs vise à produire un quelconque outil qui permette de tirer. | UN | وعلى النقيض من ذلك، هنالك الإنتاج البدائي من جانب الجماعات الإجرامية والعصابات لأيِّ أداة مناسبة لإطلاق النار. |
Ce lien entre hommes difficile à définir, né à l'âge de Néandertal, quand les hommes chassaient le mammouth avec des silex et des lances. | Open Subtitles | يصعب تعريف العلاقات بين الرجال الذين ولدوا في عصر الإنسان البدائي حين مازالوا يصطادون المستودون بالرماح |
On a eu un retour de Phillip, et il n'aime pas les Néandertaliens autant que nous. | Open Subtitles | إذن، لقد رد علينا (فيليب) ولم يعجب بمنتجات "الرجل البدائي" مثلنا |
J'ai dépassé le stade primaire il y a bien longtemps. | Open Subtitles | الأمر لا يهم لقد عبرت الخط البدائي منذ وقت مضى |
Je t'ai manipulé comme I'homme des cavernes que tu es. | Open Subtitles | لقد تلاعبت بك كالشخص الأحمق البدائي |
Je dinais avec Wrigley et quelques femmes quand cet homme de Neandertal m'a traîné dehors comme une brute. | Open Subtitles | (كنت اتناول العشاء مع (ريجلي) و(برودز عندما هذا الإنسان البدائي قام بسحبي .للخروج نوعاً ما مثل (جو) |
Mais en même temps, il est possédé par une sorte de méchanceté primordiale, il est tout le temps agressif. | Open Subtitles | ولكنه في نفس الوقت مهووس بنوع من الشر البدائي العدواني طوال الوقت |
Et aujourd'hui à Buell Green... il était comme un homme de Néanderthal. | Open Subtitles | ثم اليوم في مستشفى بيويل الأخضر... كان كالإنسان البدائي. |
Les bassins de ce type, etaient tres répondus aux debuts de la planete. | Open Subtitles | بركٌ كهذه كانت شائعة جداً في كوكب الأرض البدائي. |
Tout le monde n'opère pas à un niveau purement primal. | Open Subtitles | ليس الجميع يعملون علي المستوي البدائي البحت |
Ça me stressait de dépendre de ce primate, mais que pouvait-il m'arriver de pire ? | Open Subtitles | كنتُ متوترة , أعتمد على الإنسان البدائي الخاص بالمدرسة, لكن ماذا يستطيع أن يفعل أسوأ؟ |
Dans de nombreuses régions, les services médicaux seraient rudimentaires ou inexistants. | UN | وفي مناطق شتى، لا تزال الخدمات الطبية في طورها البدائي أو لا توجد البتة. |