"البراندي" - Translation from Arabic to French

    • cognac
        
    • brandy
        
    • gnôle
        
    • eau-de-vie
        
    Mais tu pourrais dire que cette bouteille de cognac, un liquide inflammable, est tombée. Open Subtitles أن زجاجه البراندي هذه قد وقعت وهي تقوم بعمل المحفز للحريق
    Si nous rentrons bredouilles, nous passons la soirée à boire du cognac, affamés, devant la cheminée. Open Subtitles إذن لو أنَّهزمنا سنقضي عيد الشكر في شرب البراندي وجوعي أمام طَقْطَقَة النارِ.
    Crois-moi, si elle sort son "Reste, prends un cognac," Open Subtitles صدقني واذا قالت ابقوا فلنشرب بعض البراندي
    Il est 18 h passées, donc, hélas pour vous, c'est brandy obligatoire. Open Subtitles لقد تخطى الوقت الساعة السادسة. للأسف، مشروب البراندي إلزامي عليكم.
    Marquis Warren sûr de son droit les ignora complètement savourant son brandy seul à table. Open Subtitles الرائد ماركويز وارن الذي كان واثقاً بشدة حول قانونية ما حدث , تجاهلهم جلس وحده إلى الطاولة يشرب البراندي
    Pendant ce temps, je prendrais bien un thé, ou un grand cognac. Open Subtitles أما انا فسأشرب الشاي مع القليل من البراندي
    Gardez ce cognac sous la main. Les choses s'arrangeront. Open Subtitles أحفظي البراندي في مقدمة الخزانة سيكون الكل تماًماً في النهاية
    Nana, apportez du savon doux. Et le cognac dans la pharmacie. Open Subtitles نانا ، أعطيني الصابونة الناعمة وشراب البراندي من علبة الدواء
    Je crois qu'il y a une bouteille de cognac. Vous prenez un verre ? Open Subtitles توجد هناك زجاجة من البراندي هل لي بكأس واحد؟
    Vous l'aideriez en me disant où trouver du cognac. Il n'y en a pas ici. Open Subtitles أعتقد أنت يمكن أن تساعد، إذا أنت ستحصل على بعض البراندي.
    Il s'asseyait avec moi, suant comme une bête... à boire du cognac, en me parlant de la révolution irlandaise. Open Subtitles يجلس معي لساعات وهو يتعرق بشدة ويشرب البراندي ويحكي لي قصصاً عن الثورة الإيرلندية.
    Non, merci, je ne bois jamais plus d'un cognac, et c'est même parfois trop. Open Subtitles لا، شكرا لك. لا أشرب أكثر من كأس واحد البراندي رغم أن هذا كثير أيضا. سأنهي قهوتي.
    Allez à la cuisine, buvez un cognac, et donnez-moi une demi-heure. Open Subtitles اذهب لتشرب البراندي اعطني نصف ساعة هنا لوحدي
    Merci. Plutôt un cognac, pour me réchauffer. Open Subtitles شكراً لك ربما القليل من البراندي ليذهب البرد
    Un mec rentre dans un bar et et commande 10 doses de brandy. Open Subtitles دخل رجل إلى البار وطلب عشرة أكواب من البراندي
    Lord Fricker, je vous tiens votre verre de brandy. Open Subtitles يا إلهي .. لورد فليكر أعطني كأس البراندي
    Il fut un temps où je croyais, que notre goût pour le brandy, était la seule chose que nous avions en commun. Open Subtitles مر وقتاً ظننت فيه أن ذواقنا في البراندي هو الأمر الوحيد المشترك بيننا
    Il y a plus de 200 bouteilles de brandy, de vin et de champagne. Open Subtitles أكثر من مائتي صندوق من البراندي والويسكي والشامبانيا.
    J'ai bu une tonne de brandy et je me sens beaucoup mieux. Open Subtitles كنت اشرب طن من البراندي واشعر الآن بتحسن
    Il est brandy pas cher, mais vous dormir confortablement sur lui. Open Subtitles اود أن تترجع هذا, انه صنف بسيط من شراب البراندي لكن يبدو انه مفيد في الليل
    Une dose de gnôle pour huit d'eau. Open Subtitles جرعة من البراندي وثمانٍ من الماء
    Peut-être une eau-de-vie à la poire kascher ? Offert par la maison, bien sûr Open Subtitles ربما كأسين من البراندي الفاخر على حساب المطعم، طبعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more