"البرتغال على" - Translation from Arabic to French

    • Portugal à
        
    • Portugal de
        
    • le Portugal
        
    • Portugal d'
        
    • Portugal aux
        
    • Pays-Bas aux
        
    • portugais a
        
    Il invite en outre le Gouvernement portugais à continuer de le tenir informé de l'assistance fournie par le Portugal à d'autres États dans le cadre de la mise en œuvre de la résolution. UN وتشجع اللجنة أيضا البرتغال على أن تبلغها بما إذا كانت تقدم حاليا مساعدة إلى دول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرار.
    Elle a encouragé le Portugal à continuer de promouvoir l'éducation, la formation et la sensibilisation en matière de droits de l'homme. UN وشجعت البرتغال على مواصلة تعزيز التثقيف والتوعية بحقوق الإنسان والتدريب عليها.
    Elles ont engagé le Portugal à promouvoir et protéger les droits de l'homme des migrants tout comme ceux de sa population. UN وحثت البرتغال على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين. إضافة إلى حقوق سكانها.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Portugal de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل البرتغال على بيانه وعلى العبارات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    le Portugal s'aligne bien évidemment sur la déclaration prononcée par la délégation de l'Union européenne, mais je voudrais en souligner certains aspects. UN من الطبيعي أن توافق البرتغال على ما جاء في البيان الذي أدلى به وفد الاتحاد الأوروبي، لكنني أود أن أشدد على بعض الجوانب.
    Nous tenons à remercier le Gouvernement et le peuple du Portugal d'avoir favorisé l'instauration d'un climat cordial pour cette communauté. UN ونود أن نشكر حكومـــة وشعب البرتغال على تعزيزهما للمناخ الودي الذي يجـــري فيه إنشاء اتحاد البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Objection du Portugal aux réserves formulées par l'Arabie saoudite lors de la ratification UN اعتراض من البرتغال على التحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق
    Objection des Pays-Bas aux réserves formulées par la République populaire démocratique de Corée lors de son adhésion UN اعتراض من البرتغال على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام
    Elle a salué l'attention portée par le Portugal à l'égalité des sexes ainsi qu'à la lutte contre la violence envers les femmes. UN ونوهت بتركيز البرتغال على المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد المرأة.
    La Tunisie a encouragé le Portugal à redoubler d'efforts pour lutter contre le racisme et la xénophobie. UN وشجعت تونس البرتغال على تعزيز الجهود المبذولة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Il a encouragé le Portugal à continuer de renforcer la protection des droits de l'homme par le canal de ses institutions, normes et politiques publiques. UN وشجعت البرتغال على الاستمرار في تعزيز حماية حقوق الإنسان عن طريق مؤسساتها ومعاييرها وسياساتها العامة.
    La réponse du Portugal à ces recommandations sera incorporée au rapport final qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa treizième session: UN وستُدرَج ردود البرتغال على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    Le Brésil a exhorté le Portugal à faire le nécessaire pour que la crise n'affecte pas les groupes vulnérables. Les coupures dans l'approvisionnement en eau à Lisbonne étaient un sujet de préoccupation. UN وحثت البرازيل البرتغال على السعي لضمان عدم تأثير الأزمات في الفئات الضعيفة، وأعربت عن القلق بسبب عمليات قطع الإمداد بالمياه في لشبونة.
    Elle a accueilli avec satisfaction les mesures prises en faveur de l'égalité des sexes et de la protection des enfants et des jeunes, et engagé le Portugal à poursuivre ses efforts à cet égard. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لتحقيق المساواة بين الجنسين وحماية الأطفال والشباب، كما حثت البرتغال على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Je vous remercie d'être présents à cet atelier; et je remercie la Mission du Portugal de m'avoir invitée à prendre la parole à cet important événement. UN أشكركم على حضوركم، وأشكر أيضا بعثة البرتغال على الدعوة الكريمة التي وجهتها لي لمخاطبتكم في هذه المناسبة المهمة.
    Qu'il me soit permis également de remercier fraternellement M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, de la façon rigoureuse et compétente dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN واسمحوا لي أيضا في هذه التعقيبات الاستهلالية أن أعبﱢر عن امتناني اﻷخوي للسيد ديوغو فريتاس دو أمارال من البرتغال على قيادته الحازمة والقديرة أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Ma délégation tient à féliciter S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN يود وفد بلدي أن يتوجه بالتهنئة لسعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال على انتخابه لرئاسة الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    le Portugal encourage également le partage des informations sur l'extension du plateau continental, y compris en organisant des séminaires de formation. UN كما تشجع البرتغال على تقاسم المعلومات بشأن تمديد الجرف القاري، بوسائل تشمل عقد حلقات دراسية تدريبية.
    le Portugal a joué un rôle actif dans toutes les instances appropriées où il est question du désarmement et de la prolifération des armes nucléaires. UN دأبت البرتغال على الاضطلاع بدور فاعل في جميع المنتديات ذات الصلة التي يناقَش فيها نزع السلاح وانتشار الأسلحة النووية.
    le Portugal félicite la Commission du droit international pour le travail qu'elle a accompli en vue d'élaborer une série de projets d'articles réglementant une question aussi complexe. UN تـثني البرتغال على لجنة القانون الدولي لما اضطلعت به من عمل لإعداد مجموعة مشاريع مواد تنظم هذا الموضوع المعقد.
    Il a félicité le Portugal d'avoir ratifié un grand nombre d'instruments relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire. UN وأشاد بتصديق البرتغال على عدد كبير من صكوك حقوق الإنسان والصكوك الإنسانية.
    Objection du Portugal aux réserves formulées par les Maldives lors de leur adhésion UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته ملديف عند الانضمام
    Objection des Pays-Bas aux réserves formulées par Singapour lors de son adhésion UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    Le Gouvernement portugais a favorablement accueilli la proposition65. UN وقد ردت حكومة البرتغال على العرض " بشكل إيجابي " )٦٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more