"البرلمانية لحقوق" - Translation from Arabic to French

    • parlementaire des droits de l
        
    • parlementaire sur les droits de l
        
    • parlementaires des droits de l
        
    • parlementaire pour les droits de l
        
    • parlementaires pour les droits de l
        
    • parlementaire des droits de la
        
    • parlementaires de défense des droits de l
        
    Selon le Président de la Commission parlementaire des droits de l'homme, une centaine de prostituées en ont fait la demande au Parlement. UN ونقلا عن رئيسة اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، تقدمت نحو 100 بغي جورجية الى البرلمان بطلب على هذا على النحو.
    La Commission parlementaire des droits de l'homme est présidée par un représentant de l'opposition, et autrement composée selon la répartition des sièges entre partis à la Chambre des représentants. UN ويرأس اللجنة البرلمانية لحقوق الانسان ممثل من المعارضة وتشكل عضويتها، فيما عدا ذلك، وفقا للتوزيع الحزبي في مجلس النواب.
    Elle est membre du Conseil consultatif de la Commission parlementaire des droits de l'homme. UN وهي عضوة في المجلس الاستشاري للجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    À l'heure actuelle, elle est en train d'examiner, en collaboration avec la Commission parlementaire sur les droits de l'homme, les lois discriminatoires à l'égard des femmes. UN وتعمل اللجنة في نفس الوقت مع اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان بشأن قوانين التمييز بين الجنسين.
    1. Les comités parlementaires des droits de l'homme 19−22 7 UN 1- اللجان البرلمانية لحقوق الإنسان 19-22 7
    Le Comité prend acte de la création de la Commission présidentielle pour les droits de l'homme et du Comité parlementaire pour les droits de l'homme. UN 5- وتلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    Elle a demandé davantage de précisions sur le mandat et les attributions de la Commission parlementaire des droits de l'homme. UN والتمست الهند المزيد من التفاصيل بشأن نطاق وسلطات اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    :: Réunions mensuelles avec des responsables gouvernementaux et des dirigeants politiques en vue de la création de la Commission parlementaire des droits de l'homme UN :: عقد اجتماعات شهرية مع قادة الحكومة والحركات السياسية تأييدا لإنشاء اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان
    La Commission parlementaire des droits de l'homme est également présidée par une femme. UN فهناك سيدة ترأس اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    Pouvoir législatif Elena Frumosu, députée, membre de la Commission parlementaire des droits de l'homme UN إيلينا فروموسو، نائبة برلمانية، عضو اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان
    En outre, la Commission parlementaire des droits de l'homme est membre à part entière de la stratégie nationale et en principe la contribution du Parlement est incorporée à tous les stades du processus s'il y a lieu. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان هي عضو كامل العضوية في الاستراتيجية الوطنية لتقديم التقارير، ومن المتوقع أن يتم تضمين مساهمة البرلمان بحسب مقتضى الحال في جميع مراحل عملية الإبلاغ.
    5. Plainte adressée à la Commission parlementaire des droits de l'homme UN ٥- الشكوى إلى اللجنة البرلمانية لحقوق الانسان
    Le Comité prend acte de la création de la Commission présidentielle des droits de l'homme et du Comité parlementaire des droits de l'homme. UN 333- وتلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    21. La composition de la Commission parlementaire des droits de l'homme est censée refléter la force relative des partis à la Chambre des représentants. UN ١٢- ينبغي أن يعكس تشكيل اللجنة البرلمانية لحقوق اﻹنسان توزيع اﻷحزاب في مجلس النواب.
    SIMORE facilite le travail quotidien du Gouvernement; le Comité parlementaire des droits de l'homme s'efforce d'utiliser le système pour pointer, dans son ordre du jour, les progrès et les lacunes de la réforme législative. UN ويدعم هذا النظام العمل اليومي للحكومة، وتهدف اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان إلى الاستفادة من هذا النظام للاسترشاد به في جدول أعمالها بشأن التقدم المحرز في الإصلاحات التشريعية والثغرات التي تشوبها.
    Des ministères et organismes ont été créés pour s'occuper des réfugiés et c'est l'une des principales questions que traite la Commission parlementaire des droits de l'homme au Yémen. UN وذكرت أنه أنشئت إدارات ووكالات حكومية لمتابعة شؤون اللاجئين. وكانت هذه الجهات واحدة من المسائل الرئيسية التي نظرت فيها اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    La mission a rencontré plusieurs membres du Gouvernement rwandais, dont le Ministre de la justice, le chef de la commission parlementaire des droits de l'homme et un représentant de la Commission des droits de l'homme. UN وقد اجتمعت البعثة مع عدة أعضاء في حكومة رواندا، بمن فيهم وزير العدل وعضو البرلمان المسؤول عن اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، ومع ممثل للجنة حقوق الإنسان.
    La Commission parlementaire des droits de l'homme est chargée de l'examen des questions relatives à la promotion et la protection des droits de l'homme au Parlement. UN 6-5-1 تشرف اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان على المسائل المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البرلمان.
    Membre du Conseil consultatif de la Commission parlementaire sur les droits de l'homme. UN - عضو بالمجلس الاستشاري في اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    Par ailleurs, le HautCommissariat a apporté son appui à des manifestations parallèles sur le rôle que peuvent jouer les institutions nationales dans la prévention de la torture, sur l'interaction avec les commissions parlementaires des droits de l'homme et les institutions nationales, et sur la coopération entre les ONG et cellesci. UN وقدمت المفوضية أيضاً الدعم لأحداث موازية تتعلق بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجال منع التعذيب، وتفاعلها مع اللجان البرلمانية لحقوق الإنسان، وتعاونها مع المنظمات غير الحكومية.
    Il se félicite aussi de la mise en place du dispositif juridique nécessaire pour recevoir des plaintes et gérer divers aspects des problèmes de droits de l'homme, notamment par le truchement du Ministère de la justice, de la Commission parlementaire pour les droits de l'homme, de l'assistance judiciaire et du ministère public et de la création d'un bureau pour les droits de l'homme dans la région de Chapare. UN كما ترحب بإنشاء اﻵلية القانونية اللازمة لتلقي الشكاوى وإدارة شتى جوانب قضايا حقوق اﻹنسان، بما في ذلك من خلال وزارة العدل واللجنة البرلمانية لحقوق اﻹنسان والمساعدة القانونية ومكتب المدعين العامين، وإنشاء مكتب لحقوق اﻹنسان في منطقة تشاباري.
    La relance du réseau des parlementaires pour les droits de l'homme a aussi constitué un fait nouveau important. UN وشكّلت إعادة إطلاق الشبكة البرلمانية لحقوق الإنسان تطوراً كبيراً أيضاً.
    Le Comité parlementaire des droits de la personne s'emploie actuellement à améliorer le projet pour le rendre pleinement conforme aux Principes de Paris. UN وتعمل اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان حاليا على تحسين مشروع القانون لكي يمتثل بشكل تام لمبادئ باريس.
    Tous les mécanismes régionaux et internationaux des droits de l'homme et, en particulier, les organes de surveillance de l'application des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et les rapporteurs spéciaux, ont beaucoup à gagner à coopérer plus étroitement avec les organes parlementaires de défense des droits de l'homme ou les commissions parlementaires compétentes. UN 70- ومضت تقول إن جميع الآليات الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان، وبالأخص الهيئات التعاهدية والمقررين الخاصين لديهم الكثير الذي يمكن أن يجنوه من التعاون بصورة أوثق مع الهيئات البرلمانية لحقوق الإنسان أو اللجان البرلمانية المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more