"البرنامج الإنمائي في هذا" - Translation from Arabic to French

    • du PNUD dans ce
        
    • du PNUD à cet
        
    • le PNUD à cet
        
    • organisation dans ce
        
    • par le PNUD dans ce
        
    Des évaluations externes ont noté favorablement les progrès du PNUD dans ce domaine : UN وقد لقي تقدم البرنامج الإنمائي في هذا المجال تقديرا طيبا في التقييمات الخارجية:
    Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé. UN وحتى بعد هذه الزيادة، لا تزال أعمال البرنامج الإنمائي في هذا المجال ممثلة تمثيلا ضعيفا بصورة عامة.
    Nous rendons hommage à l'action du PNUD dans ce domaine. UN ونحن نثني على عمل البرنامج الإنمائي في هذا الصدد.
    Le Gouvernement surinamais est déterminé à poursuivre sa lutte contre la pauvreté et se félicite de l'assistance du PNUD à cet égard. UN وحكومة سورينام مصممة على الاستمرار في جهودها المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، وهي ترحب بدعم البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Les délégations ont souligné que la transparence et la responsabilité étaient essentielles pour bien comprendre les points forts et les points faibles et elles ont salué les mesures prises par le PNUD à cet égard. UN 18 - وشددت وفود على الشفافية والمساءلة بوصفهما حاسمتين في فهم نقاط القوة والضعف، ورحبت بالخطوات التي اتخذها البرنامج الإنمائي في هذا الصدد.
    L'évaluation sera centrée sur les résultats de l'appui de l'organisation dans ce domaine. UN وسيقيّم التقييم نتائج الدعم الذي قدمه البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    D'après les évaluations, il semble que les initiatives menées par le PNUD dans ce domaine donnent généralement de meilleurs résultats lorsque l'assistance technique et financière s'accompagne d'activités de promotion des OMD et du développement humain. UN 42 - وتوحي التقييمات بأن مبادرات البرنامج الإنمائي في هذا المجال من المرجح أن تحقق نتائج قيمة إذا أُكملت المساعدات التقنية والمالية بالدعوة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية البشرية.
    Cette tendance vient renforcer singulièrement l'appel lancé auparavant dans le RAAR en faveur d'une évaluation de l'orientation et de la viabilité de la coopération du PNUD dans ce domaine précis; UN ويعزز هذا النمط تعزيزا قويا الطلب الوارد سابقا في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج بإجراء تقييم لاتجاه التعاون واستدامته في البرنامج الإنمائي في هذا المجال المحدد؛
    À mesure que 2015 approche, accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement demeure un point d'ancrage clé du travail du PNUD dans ce domaine. UN ومع اقتراب عام 2015، يظل تسريع وتيرة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية محور تركيز رئيسي لعمل البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    L'évaluation est donc importante en ce qu'elle permet de mieux comprendre le rôle du PNUD dans ce domaine et comment il peut aider au mieux les gouvernements et contribuer durablement aux efforts déployés à l'échelle nationale. UN ومن هنا تأتي أهمية التقييم فيما يتعلق بتطوير وفهم عمل البرنامج الإنمائي في هذا المجال وكيفية دعمه للحكومات والجهود الوطنية على الوجه الأفضل وعلى نحو مستدام.
    De plus, l'accent sera mis surtout sur la prévention des crises et le relèvement, compte tenu de la demande croissante de services du PNUD dans ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينصب التركيز بصفة خاصة على منع نشوب الأزمات وتحقيق الانتعاش، وذلك نظرا لازدياد الطلب على خدمات البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Les partenaires s'adressent au programme pour faciliter l'exécution et la création de capacités dans les pays, témoignant ainsi du succès du PNUD dans ce domaine. UN ويفد الشركاء إلى المنظمة لتيسير التنفيذ الفعلي وبناء القدرات داخل البلدان وهو ما يشهد على نجاح البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Les résultats sur l'appui du PNUD dans ce domaine révèlent également une demande très forte des pays de toutes typologies. UN وتبين بيانات النتائج القائمة للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في هذا المجال أيضا أن هناك طلبا قويا للغاية من البلدان عبر الطيف الكامل للأنماط القطرية.
    iii) Les nouvelles activités de sécurité prescrites par le Département de la sûreté et de la sécurité, et le rôle du PNUD à cet égard; et UN ' 3` المهام الأمنية الجديدة والناشئة، على النحو المحدد في توجيهات إدارة شؤون السلامة والأمن، ودور البرنامج الإنمائي في هذا الصدد؛
    iii) Les nouvelles activités de sécurité prescrites par le Département de la sûreté et de la sécurité, et le rôle du PNUD à cet égard; et UN ' 3` المهام الأمنية الجديدة والناشئة، على النحو المحدد في توجيهات إدارة شؤون السلامة والأمن، ودور البرنامج الإنمائي في هذا الصدد؛
    L'Administrateur a indiqué que les interventions du PNUD à cet égard pouvaient promouvoir la réalisation des objectifs de l'organisation dans des domaines comme les femmes et l'environnement. UN ولاحظ أن أنشطة البرنامج الإنمائي في هذا الإطار لا تزال تستطيع أن تروج لأهداف المنظمة في مجالات مثل المنظور الجنساني والبيئة.
    Les délégations ont souligné que la transparence et la responsabilité étaient essentielles pour bien comprendre les points forts et les points faibles et elles ont salué les mesures prises par le PNUD à cet égard. UN 18 - وشددت وفود على الشفافية والمساءلة بوصفهما حاسمتين في فهم نقاط القوة والضعف، ورحبت بالخطوات التي اتخذها البرنامج الإنمائي في هذا الصدد.
    6. L'ONG ne pourra dénoncer le présent accord en vertu des dispositions du paragraphe 5 ci-dessus du présent article qu'à l'issue de consultations entre elle et le PNUD visant à résoudre le problème et elle devra prendre dûment en considération les propositions faites par le PNUD à cet égard. UN 6 - لا يجوز للمنظمة غير الحكومية إنهاء هذا الاتفاق إلا في الظروف المبينة في الفقرة 5 أعلاه من هذه المادة، وذلك بعد أن تجرى مشاورات بين المنظمة غير الحكومية والبرنامج الإنمائي بهدف تذليل العقبة، وتولي النظر على النحو الواجب في المقترحات التي يقدمها البرنامج الإنمائي في هذا الصدد.
    Selon l'enquête menée en 2009 auprès des partenaires du PNUD, 93 % des partenaires sont très favorables à l'intervention de l'organisation dans ce domaine. UN ووفقا لاستقصاء الشركاء لعام 2009 الذي أجراه البرنامج الإنمائي، فإن ما نسبته 93 في المائة من شركائنا يحبذون بقوة دعم البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Malgré la pertinence des questions générales de gouvernance de l'eau et du changement climatique pour la région et leur conformité avec les missions du PNUD, l'avantage comparatif de l'organisation dans ce secteur et dans la région suscite des inquiétudes. UN 29 - ورغم أن لمسألتي إدارة المياه وتغير المناخ العامتين علاقةً وثيقةً بالمنطقة الإقليمية، ومع أنهما تنسجمان مع ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن وجود ميزة واضحة بالنسبة إلى البرنامج الإنمائي في هذا القطاع وتلك المنطقة يثير بعض الشواغل.
    Les succès remportés par le PNUD dans ce domaine confirment le bien-fondé de la stratégie consistant à placer la relation fondamentale entre la sécurité des personnes et le développement durable au centre des activités de programmation de la collecte des armes légères et de leur neutralisation, ainsi que des processus de démobilisation, de désarmement et de réinsertion. UN وقد أضفى نجاح البرنامج الإنمائي في هذا المجال مصداقية على استراتيجية جعل الربط الأساسي بين الأمن البشري والتنمية المستدامة المحور الأساسي للبرمجة في مجال الإقلال من الأسلحة الصغيرة ومراقبتها وعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more