"البرنامج ومنظمة" - Translation from Arabic to French

    • le PAM et
        
    • le Programme et l'Organisation
        
    • PNUCID et
        
    En Sierra Leone, le PAM et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ont mis au point la première stratégie de sécurité alimentaire du gouvernement. UN وفي سيراليون تزعم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة وضع أول استراتيجية للأمن الغذائي للحكومة.
    Au Niger, le PAM et la FAO ont présidé conjointement le groupe thématique sur l'environnement. UN وفي النيجر، رأس البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة معاً الفريق الموضوعي المعني بالبيئة.
    le PAM et la FAO ont collaboré avec des ONG partenaires pour resserrer la coopération sur les questions urbaines par le truchement de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur les défis humanitaires en milieu urbain. UN وعمل البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة مع منظمات غير حكومية شريكة لتعزيز التعاون بشأن القضايا الحضرية من خلال فرقة العمل المعنية بالتصدي للتحديات الإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Au cours du Forum urbain mondial tenu à Naples (Italie) en 2012, le PAM et la FAO ont organisé une manifestation sur les difficultés d'évaluer les besoins des citadins et de leur porter assistance. UN وخلال المنتدى الحضري العالمي لعام 2012 المعقود في نابولي، إيطاليا، استضاف البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة حدثا بشأن التحديات التي تواجه تقييم الاحتياجات ومساعدة الناس في المناطق الحضرية.
    5. Encourage le Programme et l'Organisation mondiale de la santé à multiplier les efforts qu'ils déploient avec la communauté internationale pour atteindre l'objectif consistant à fournir des médicaments antirétroviraux à 3 millions de personnes infectées par le VIH/sida d'ici à la fin de 2005; UN 5 - يشجع البرنامج ومنظمة الصحة العالمية على تكثيف عملهما مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق هدف " 3 x 5 " ؛
    le PAM et la FAO ont réalisé ensemble des missions d'évaluation conjointe des récoltes et des approvisionnements alimentaires dans les pays suivants : Éthiopie, Guatemala, Madagascar, Namibie, Soudan, Yémen et Zimbabwe. UN 55 - نفذ كل من البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة على نحو مشترك بعثات لتقييم الإمداد من المحاصيل والأغذية في إثيوبيا وغواتيمالا ومدغشقر وناميبيا والسودان واليمن وزمبابوي.
    le PAM et l'OMS ont dispensé une formation conjointe dans les domaines de la santé publique et de la logistique, et le PAM finance deux postes de spécialistes de la logistique de l'OMS. UN ووفر البرنامج ومنظمة الصحة العالمية التدريب المشترك في ميادين الصحة العامة والشؤون اللوجستية؛ ويغطي البرنامج تكاليف خبيرين لوجستيين تابعين لمنظمة الصحة العالمية.
    le PAM et la FAO ont par ailleurs décidé de prévoir une période de réflexion pour permettre au comité de direction de redéfinir le rôle et l'organisation de l'UNSCN à partir de 2005. UN ونظم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة اجتماعات خارجية للجنة التنظيمية بهدف إعادة تحديد دور المركز وتنظيمه بدءاً من عام 2005.
    En 2006, le PAM et l'UNICEF ont collaboré dans 64 pays à la réalisation de 127 projets. UN 50 - في عام 2006، تعاون البرنامج ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في 127 مشروعاً في 64 بلداً.
    En 2006, le PAM et la FAO ont collaboré à la réalisation de 84 projets dans 55 pays. UN 55 - في عام 2006، تعاون البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة في 84 مشروعاً في 55 بلداً.
    L'importance du renforcement des efforts de collaboration entre le PAM et la FAO a été soulignée également, surtout en ce qui concerne l'agriculture en Afrique. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية زيادة جهود التعاون بين البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة، لا سيما فيما يتصل بالزراعة في أفريقيا.
    En Somalie, le PAM et la FAO utilisent le Système intégré de classification par phases élaboré par le Service d'évaluation de la sécurité alimentaire de la FAO. UN وفي الصومال، يستخدم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة نظام توجيهات التصنيف المتكامل المراحل الذي أعدته وحدة تقدير الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    le PAM et l'OMS ont resserré leurs liens de coopération au cours de l'année écoulée. UN 74 - زاد التعاون بين البرنامج ومنظمة الصحة العالمية في العام الماضي.
    Lors de la réunion de haut niveau qui a eu lieu à New York, le PAM et la FAO ont souligné le rôle important joué par les institutions ayant leur siège à Rome dans la lutte contre la faim et l'insécurité alimentaire dans les PMA. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في نيويورك، أكد البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة أهمية دور المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها في مواجهة الجوع وانعدام الأمن الغذائي في أقل البلدان نموا.
    Se fondant sur les recommandations issues de celle-ci, le PAM et la FAO ont pris la direction des consultations menées auprès de diverses parties prenantes au sujet de la création d'un module mondial de la sécurité alimentaire. UN واستناداً إلى توصيات ذلك التقييم، أجرى البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة مشاورات مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بخصوص إنشاء مجموعة للأمن الغذائي العالمي.
    le PAM et la FAO ont réalisé ensemble des missions d'évaluation des récoltes et des approvisionnements alimentaires dans les pays suivants : Éthiopie, Guatemala, Haïti, Mozambique, République populaire démocratique de Corée, Sud Soudan et Zimbabwe. UN وقام البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة ببعثات مشتركة لتقدير إمدادات المحاصيل والأغذية في إثيوبيا وغواتيمالا وهايتي وموزامبيق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجنوب السودان وزمبابوي.
    À la fin de 2008, le PAM et la FAO avaient collaboré dans 63 pays dans le cadre de 99 projets concernant l'agriculture, la sécurité alimentaire et des évaluations conjointes. le PAM et le FIDA ont collaboré dans 14 pays dans le cadre de l'exécution de 18 projets axés sur des activités Vivres contre travail, Vivres pour la formation et sur le microcrédit. UN وبحلول نهاية عام 2008، تعاون البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة في 63 بلدا بشأن 99 مشروعا للزراعة والأمن الغذائي والتقييم المشترك؛ وتعاون البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 14 بلدا بشأن 18 مشروعا لتوفير الغذاء مقابل العمل والغذاء من أجل التدريب والائتمانات الصغيرة.
    le PAM et la FAO ont également collaboré au sein du Cadre intégré de classification de la sécurité alimentaire pour normaliser la classification de la sécurité alimentaire afin de repérer les priorités d'intervention. UN 57 - تعاون أيضا البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة من خلال النظام المتكامل لتصنيف مراحل الأمن الغذائي بغرض توحيد معايير تصنيف الأمن الغذائي لتحديد أولويات التدخلات.
    En 2007, le PAM et l'OMS ont œuvré ensemble à la réalisation de 68 projets dans 41 pays; ils ont collaboré notamment dans le domaine logistique afin de tirer le meilleur parti possible des capacités dont dispose le PAM dans le contexte des opérations humanitaires. UN 75 - في عام 2007 عمل البرنامج ومنظمة الصحة العالمية معا في 68 مشروعا في 41 بلدا. وتعاونت المنظمتان في ميادين الشؤون اللوجستية، بالاستناد إلى قدرة البرنامج، خلال عمليات الاستجابة الإنسانية.
    5. Encourage le Programme et l'Organisation mondiale de la santé à multiplier les efforts qu'ils déploient avec la communauté internationale pour atteindre l'objectif consistant à fournir des médicaments antirétroviraux à 3 millions de personnes infectées par le VIH/sida d'ici à la fin de 2005; UN 5 - يشجع البرنامج ومنظمة الصحة العالمية على تكثيف عملهما مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق هدف " 3 x 5 " ؛
    Le Sous-Comité du CAC a noté en 2000 qu'un manque de communication avait conduit à plusieurs cas de double emploi entre le PNUCID et l'OMS. UN ولاحظت اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق الإدارية أن انعدام الاتصال أدى في عام 2000 إلى نشوء حالات شتى من الازدواج في العمل بين البرنامج ومنظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more