"البرّية المهدَّدة" - Translation from Arabic to French

    • sauvages menacées
        
    2011/36 Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    Conscient qu'il est important de promouvoir les partenariats public-privé pour lutter contre le trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, en particulier en ce qui concerne l'adoption de mesures préventives, UN وإدراكاً منه لأهمية تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمعالجة مسألة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، ولا سيما فيما يتصل باعتماد تدابير وقائية،
    Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    82. À sa vingtième session, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a approuvé un projet de résolution sur le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction en vue de son adoption par le Conseil économique et social. UN 82- وافقت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على مشروع قرار بشأن الاتّجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، لكي يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Alarmé par l'implication des groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et soulignant à cet égard l'utilité de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre cette criminalité, UN وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظّمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، وإذ يؤكّد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مثل هذه الجرائم،
    Rappelant en outre sa résolution 2011/36 du 28 juillet 2011, dans laquelle il a invité les États Membres à envisager d'ériger en infraction grave le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, UN وإذ يستذكر كذلك قرارَه 2011/36، المؤرَّخ 28 تموز/يوليه 2011، الذي دعا فيه الدولَ الأعضاءَ إلى النظر في جعل الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض جريمة خطيرة،
    Soulignant que, dans sa résolution 2011/36, alarmé par l'implication des groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, il a vivement encouragé les États Membres à prendre des mesures appropriées pour prévenir et combattre ce trafic illicite, UN وإذ يؤكِّد على أنَّه أعرب في قراره 2011/36 عن قلقه إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، فشجَّع بشدَّة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير مناسبة لمنع هذا الاتجار غير المشروع ومكافحته،
    Rappelant également sa résolution 2011/36 du 28 juillet 2011, dans laquelle il a noté qu'il importait de promouvoir les partenariats public-privé pour lutter contre le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, en particulier en ce qui concernait l'adoption de mesures préventives, UN وإذ يستذكر كذلك قراره 2011/36 المؤرَّخ 28 تموز/يوليه 2011، الذي أشار فيه إلى أهمية تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمعالجة مسألة الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، وبخاصة فيما يتصل باعتماد تدابير وقائية،
    Rappelant en outre la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction de 1973 et les efforts accomplis par les parties à la Convention pour l'appliquer, UN وإذ يستذكر كذلك اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض() لعام 1973 وبالجهود التي تبذلها أطراف هذه الاتفاقية من أجل تنفيذها،
    Rappelant l'importance d'une coopération efficace entre l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et les organisations internationales compétentes pour faire face au trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et organiser la fourniture d'une assistance technique en matière de prévention du crime et de justice pénale aux États qui en font la demande, UN وإذ يشير إلى أهمية التعاون الفعّال بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات الدولية ذات الصلة في مكافحة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض إلى جانب تنظيم العمل على تقديم المساعدات التقنية إلى الدول التي تطلبها في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    5. Invite les États Membres à ériger en infraction grave le trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, conformément à leur législation nationale et à l'alinéa b) de l'article 2 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, en particulier lorsque des groupes criminels organisés sont impliqués; UN 5- يدعو الدولَ الأعضاءَ إلى اعتبار الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض جريمة خطيرة، وفقاً لتشريعاتها الوطنية والفقرة (ب) من المادة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، خاصة عندما تكون جماعات إجرامية منظمة ضالعة في هذا الاتجار؛
    Reconnaissant le rôle que joue la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction en tant que principal instrument international portant sur le commerce légal de faune et de flore sauvages, et les efforts déployés par les Parties pour l'appliquer, UN البرّية المحمية، وإذ يقر بدور اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض() باعتبارها الصك الدولي الأساسي المتعلق بالتجارة المشروعة بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية، وبالجهود التي تبذلها الأطراف في هذه الاتفاقية من أجل تنفيذها،
    Rappelant sa résolution 2012/19 du 26 juillet 2012, dans laquelle il a instamment prié les États Membres, agissant conformément à leurs systèmes juridiques nationaux, d'envisager, entre autres mesures efficaces, de combattre les diverses formes et manifestations de la criminalité transnationale organisée ayant une incidence importante sur l'environnement, notamment le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, UN وإذ يستذكر قرارَه 2012/19، المؤرَّخ 26 تموز/يوليه 2012، الذي حثَّ فيه الدولَ الأعضاءَ على النظر، في سياق جملة تدابير فعَّالة ووفقا لنظمها القانونية الوطنية، في التصدِّي لجميع أشكال ومظاهر الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية التي تؤثِّر بشكل كبير في البيئة، بما فيها الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض،
    3. Prie aussi instamment les États Membres, à cet égard, d'envisager, selon que de besoin, de revoir leurs cadres juridiques afin de pouvoir offrir la coopération internationale la plus large possible pour s'attaquer véritablement au trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, en particulier en ce qui concerne l'extradition et l'entraide judiciaire à des fins d'enquêtes et de poursuites; UN 3- يحثّ أيضاً الدولَ الأعضاءَ في هذا الشأن على النظر في استعراض أطرها القانونية، حسب الاقتضاء، بغية إتاحة المجال لأكبر قدر ممكن من التعاون الدولي بما يكفل التصدّي الكامل لجميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، لا سيما فيما يخص تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في التحقيقات والملاحقات القضائية؛
    7. Encourage également les États Membres à mettre en commun leurs expériences et meilleures pratiques en matière de poursuites et de détection du trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, notamment lors du débat thématique qui se tiendra pendant la vingt-deuxième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale; UN 7- يشجّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على تقاسم خبراتها وممارساتها الفضلى المتعلقة بالكشف عن جرائم الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض وملاحقة مرتكبيها قضائياً، بما في ذلك خلال المناقشات المواضيعية التي ستجرى أثناء دورة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الثانية والعشرين؛
    À sa 48e séance, le 28 juillet, sur la recommandation de la Commission, le Conseil a adopté le projet de résolution IV, intitulé < < Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction > > (voir E/2011/30, chap. I, sect. B). UN 283 - في الجلسة 48، المعقودة في 28 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الرابع المعنون " التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض " ، الذي أوصت اللجنة باعتماده، (انظر E/2011/30، الفصل الأول، الفرع باء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more