"البشع" - Translation from Arabic to French

    • odieux
        
    • moche
        
    • hideux
        
    • hideuse
        
    • affreux
        
    • monstrueux
        
    • terrible
        
    • horrible
        
    • monstre
        
    • affreuse
        
    • sale
        
    • monstruosité
        
    • odieuse
        
    • et atroce
        
    • abominable
        
    Nous espérons que les auteurs de ces actes odieux seront bientôt traduits en justice. UN ونأمل أن تطال يد العدالة مرتكبي هذا العمل البشع عن قريب.
    - Alors pourquoi l'autre moche m'a dit que cette jolie dame ne pouvait pas avoir de fichue salade au homard ? Open Subtitles نعم سيدي اذاً لماذا صديقك البشع الذي هناك قال لي ان هذه السيدة الجميلة لا تستطيع اخذ السلطة؟
    Nous avons vu son visage hideux en Algérie, aux États-Unis, au Japon, en Arabie saoudite et dans la bande de Gaza. UN فقد رأينا وجهه البشع في الجزائر والولايات المتحدة واليابان والمملكة العربية السعودية وقطاع غزة.
    Une fois, après une fête, j'ai grimpé dans un taxi, j'ai enfilé une robe de demoiselle d'honneur hideuse et je suis entrée à l'église encore plus canon que la mariée. Open Subtitles مرة، خرجتُ من حفلة ما، وقفزتُ إلى سيارة أجرة وغيّرتُ ملابسي إلى فستان الإشبينة الفوشي البشع وسرتُ في الممر وأنا أبدو أفضل من العروس
    Je crois que c'était quand cet affreux M. Redding a essayé de faire exploser le centre commercial. Open Subtitles حدث ذلك حينما حاول ذلك السيد البشع السيد ريدينغ تفجير المجمع التجاري
    Le but de cet acte monstrueux était d'exterminer la population de la ville. UN وكان الهدف من هذا العمل البشع هو القضاء على سكان البلدة بأسرهم.
    Nous sommes certains que la communauté mondiale prendra une mesure finale et résolue pour vaincre cette terrible maladie une fois pour toutes. UN ونحن على يقين من أن المجتمع العالمي سيتخذ خطوة نهائية وقاطعة نحو دحر هذا الداء البشع إلى الأبد.
    Si le peuple sud-africain a pu, au prix de nombreux sacrifices consentis pendant plusieurs années, se rapprocher de la victoire sur le régime odieux, alors c'est un signe d'espoir. UN إذ استطاع شعب جنوب افريقيا، من خلال تضحيات كبيرة ولفترة طويلة من الزمن، أن يقترب من هزيمة نظام اﻷبرتايد البشع.
    À cet égard, nous renouvelons notre condamnation de l'attentat terroriste odieux qui a tué des enfants innocents dans une école de Beslan, en Russie. UN وفي هذا الصدد، نكرر إدانتنا للعمل الإرهابي البشع الذي طال حياة أطفال أبرياء في مدرسة بيسلان الروسية.
    Il condamne fermement cet acte terroriste odieux. UN وتدين حكومة جمهورية كوريا بشدة هذا العمل الإرهابي البشع.
    Et pourquoi tu voudrais ça, un yogi avec un doctorat ? [ Ricanement ] Ew! Et il est moche en plus. Open Subtitles و لماذا قد ترغبين في ذلك ، يوغا و لديه شهادة دكتوراه ؟ من البشع أن أنظر اليه أيضاً
    Le bon, le mauvais, le moche. Open Subtitles لقد كنت مستقيمةً معها الجيد, السيئ , البشع
    L'Afrique du Sud est libre, mais le racisme souvent mêlé de xénophobie relève son visage hideux parmi nous. UN فجنوب أفريقيا حرة، إلا أن العنصرية تطل برأسها البشع علينا، ويشد من أزرها في معظم اﻷحوال الشعور بالكراهية تجاه اﻷجانب.
    Et l'une d'entre-vous voulait-elle porter ce maquillage hideux de zombie ? Open Subtitles وهل أرادت أى فتاة منكم أن تضع ذلك المكياج البشع ؟
    D'abord, par cette apparence hideuse dont je ne sais comment me défaire. Open Subtitles أولاً , هذا المظهر البشع لا أعرف كيف أتخلص منه
    Je lui ai dit de rompre avec son affreux petit ami et elle s'est énervée contre moi. Open Subtitles لقد أخبرتها أن تهجر صديقها البشع و قد غضبت مني بحق
    J'ai fait le maximum pour échapper à ce monstrueux destin. Open Subtitles بذلت قُصارى جهدي للهروب من ذلك المصير البشع
    Le Honduras est pionnier en matière de déminage. Les mines sont une arme terrible qui tue indistinctement les enfants, les femmes et les personnes âgées. UN وهندوراس بلد رائد في أنشطة إزالة الألغام - هذا السلاح البشع الذي لا يميز بين الأطفال أو النساء أو المسنين.
    Je lisais ça à tout le monde dans cet horrible monde-prison. Open Subtitles هذا ما قرأته أثناء حبسنا في العالم السجنيّ البشع.
    Beaucoup de gens étaient contents de voir sauter ce monstre de maison. Open Subtitles الكثير كانوا سعداء لرؤية ذلك المنزل البشع يتحول إلى أنقاض.
    Il veut faire jeune avec cette affreuse moustache. Open Subtitles زوجي يحاول استعادة شبابه بواسطة انماء هذا الشارب البشع
    Je vais te foutre une mycose fongique sur ta sale gueule, Junior. Bon Dieu ! Open Subtitles سوف أضع كيس من القذارة على وجهك البشع يا جونيور
    Cette voix pour ton patron de faire des actes de commerce, des deals secrets construire cette monstruosité de SoDale à la vitesse de la lumière me fait penser qu'il a des fonds financiers limités. Open Subtitles طريقة قيام رئيسك بعمل الصفقات، الصفقات السرية بناء ذلك مشروع "سوديل" البشع بسرعة الضوء
    En outre, c'est avec la plus grande inquiétude que je constate la récente escalade de cette violence odieuse, et que je vous en fais part. UN وعلاوة على ذلك، ألاحظ بقلق شديد، كما أحيطكم علما بالتصعيد الأخير لهذا العنف البشع.
    Ce ne sont pas les seuls touchés : c'est l'humanité tout entière qui pleure les victimes de ce lâche et atroce attentat. UN وقال إن هذه الجريمة لم تكن في حقهم وحدهم وإنما في حق الإنسانية جمعاء التي تبكي ضحايا هذا العدوان البشع الجبان.
    Je me joins au Gouvernement et à l'UNITA pour condamner énergiquement cet acte abominable. UN وإني أدين بقوة هذا الهجوم البشع كما أدانته كل من الحكومة والاتحاد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more