Seuls les documents publiés à compter de 1993 ont été intégralement saisis sur disque optique. | UN | وتتاح الوثائق الكاملة على نظام القرص البصري من عام ١٩٩٣ فصاعدا فقط. |
Elle appuie les efforts déployés pour contrôler et limiter la documentation et note la contribution apportée à ces efforts par le système de disque optique. | UN | وإن وفدها يدعم الجهود الرامية إلى مراقبة الوثائق والحد منها، ويلاحظ اﻹسهام الذي يقدمه نظام القرص البصري في تلك الجهود. |
Le système à disques optiques permettait d'imprimer sur place tout document épuisé. | UN | وأتاح نظام القرص البصري طبع أي وثيقة أساسية نافدة عند الطلب. |
Le système à disques optiques permettait d'imprimer sur place tout document épuisé. | UN | وأتاح نظام القرص البصري طبع أي وثيقة أساسية نافدة عند الطلب. |
La rééducation visuelle prescrite par les ophtalmologistes n'a jamais pu lui être prodiguée. | UN | وهو لم يحصل أبداً على إعادة التأهيل البصري التي وصفها طبيب العيون. |
Une décoration d'un plat cuisiné ou d'une boisson afin d'augmenter l'impact visuel du plat. | Open Subtitles | تستخدم لتزيين أو تجميل وجبة طعام أو شراب وزيادة التأثير البصري. |
Mme El Basri a accepté de coopérer avec l'équipe et lui a procuré de nombreux documents à l'appui de ses allégations. | UN | وافقت السيدة البصري أن تتعاون تعاونا كاملا مع فريق الاستعراض، وقدمت العديد من الوثائق دعما لروايتها. |
Il a récemment été amélioré, trois stations d'examen optique multisystèmes ayant été installées au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وجرى مؤخرا تعزيز هذا النظام بتركيب ثلاث مراكز عمل لمعدات الاستعراض البصري المتعددة النظم في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Des livres en braille et d'autres outils et matériels d'amplification optique sont à la disposition des élèves malvoyants. | UN | والكتب المكتوبة بطريقة برايل وغيرها من أجهزة التكبير البصري ومواد التعلم متاحة للطلاب ذوي الإعاقة البصرية. |
Le satellite optique Ingenio pourra réaliser quelque 600 prises de vue par jour de n'importe quel point de la Terre. | UN | وسيمكِّن الساتلُ البصري إنخينيو من التقاط زهاء 600 صورة فوتوغرافية يوميا على أية نقطة على الأرض. |
ii) Observation optique des objets en orbite basse; | UN | `2` الرصد البصري للأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض؛ |
Services communs d'appui, y compris mobilier, location et entretien du matériel de bureau, installations de communication, réseau local informatique et disque optique | UN | خدمات الدعم المشتركة، بما في ذلك إيجار وصيانة الأثاث والمعدات المكتبية، ومرافق الاتصال، والشبكة الداخلية، والقرص البصري |
Stockage électronique Nombre de documents stockés sur le système à disques optiques | UN | عــدد الوثائــق المخزنـة الكترونيا في نظام القرص البصري في جنيف |
Accès au système à disques optiques par les pays en développe-ment | UN | تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري |
Accès au système à disques optiques par les pays en développement | UN | تيسير وصول البلدان النامية الـى نظام القرص البصري |
D. Accès des pays en développement au système à disques optiques | UN | دال - وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري |
L'institut a été l'institution mère des guildes de cinéma et un forum d'expression artistique visuelle comptant plus de 5 000 membres. | UN | وقد كان المعهد المجموعة الأم لنقابات الصور المتحركة ولمنتدى للتعبير الفني البصري يضم أكثر من 000 5 عضو. |
L'organisation a mis au point un programme de formation en ligne à l'intention du personnel soignant de l'acuité visuelle dans 22 pays de la région méditerranéenne. | UN | وضعت المنظمة برنامجا تدريبيا على الإنترنت لموظفي إعادة التأهيل البصري في 22 بلدا في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Les techniques d'inspection peuvent aller d'une simple évaluation visuelle à une analyse chimique complète. | UN | وتتباين تقنيات التفتيش فيما بين التقييم البصري البسيط إلى التحليل الكيميائي الكامل. |
Après cette limite,nous perdons le contact visuel avec la Terre. | Open Subtitles | وبعد هذه النقطه سنفقد حتى الإتصال البصري بالأرض |
Regardez la pâleur, la transpiration, l'incapacité à maintenir un contact visuel. | Open Subtitles | لاحظي الشحوب والأرق عدم القدرة على إستمرارية الإتصال البصري |
Tous les incidents sont intervenus au cours des huit mois pendant lesquels Mme El Basri a exercé les fonctions de porte-parole de la MINUAD. | UN | ووقعت جميع هذه الحوادث خلال فترة عمل السيدة البصري لمدة ثمانية أشهر بصفتها المتحدثة الرسمية باسم العملية المختلطة. |
Tu crois que j'ai honte de faire de l'argent avec de fugaces sensations visuelles ? | Open Subtitles | أتظن أني خجلانٌ للتعامل مع الإحساس البصري العابر |
Avec le scanner oculaire, nous voulions nous assurer de votre identité. | Open Subtitles | لهذا أعطيناك المسح البصري. لتأكيد بأنّك كانت حقا أنت. |
:: Mise en conformité de 27 aires d'atterrissage avec les règles de vol à vue pour permettre aux hélicoptères d'effectuer des opérations de nuit | UN | :: تحديث 27 مهبطا لطائرات الهليكوبتر بحيث تكون قادرة على العمل ليلا بموجب قواعد الطيران البصري |
Voix douce, aimant le contact des yeux, pas de mention de chandail, pas de Rockports aux pieds. | Open Subtitles | النطق الناعم, احب الاتصال البصري ناهيك عن سترة الصدر الكسارات لا تساعد |
M. Besri a signalé que la plupart des Parties avaient fait de grands progrès en ce qui concernait l'élimination du bromure de méthyle. | UN | وذكر السيد البصري أنّ معظم الأطراف قد حققت تقدماً ملحوظاً في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
Ça a commencé au centre de ma vision, comme un... petit trou noir. | Open Subtitles | إنّه يبدأ في مركزي البصري أشبه بـ ثقب أسود صغير |
Le Comité a recommandé que le nécessaire soit fait pour que le développement du système à disques optiques se poursuive. | UN | وأوصت اللجنة بتشجيع مواصلة تطوير نظام القرص البصري. |
On passe en VFR. | Open Subtitles | سأبدأ باستخدام " الطيران البصري " من الآن ؟ |
Le bâtiment en construction, il y a beaucoup de parasites visuels... | Open Subtitles | مبنى تحت الإنشاء، الكثير من الإلهاء البصري |